Посмотри на traducir turco
13,940 traducción paralela
Посмотри на это.
Bak sen şu işe.
Посмотри на кончик носа.
Burnunun ucuna bak.
- Но посмотри на нас.
- Şimdiki halimize bak bir de.
- Да, посмотри на нас... экспоненциально создаем более ужасные способы убийства друг друга.
- Evet, bir bak birbirimizi öldürmek için sürekli korkunç yollar buluyoruz.
Беллами, я тоже хочу ее найти, но посмотри на свою ногу.
Bellamy, ben de onu bulmak istiyorum. Ama bacağına bir bak.
Боже, посмотри на них. Что это с ними?
Geldiler.
Посмотри на эти смски. Че?
Tüm şu mesajlara bak.
Посмотри на ту женщину. Она - просто класс.
Şu kadına bak, çok hoş.
Тариг, а ну посмотри на меня.
Tariq, bak bakalım bi'bana.
Нет уж. Посмотри на меня.
Bana bak.
Так, Мардж, дорогая, посмотри на это.
Pekala, Marge. Tatlım bir de şuna bak.
Ну и ну, только посмотри на себя, пташечка.
Minik kuşa bak sen.
А я собиралась дать ключ. Посмотри на это.
Anahtarı getirecektim zaten.
Посмотри на этих ребят.
Şunlara bir bak.
Я-Я знаю, ты хочешь защитить его, но посмотри на него. Посмотри, что он уже пережил.
Onu korumak istiyorsun anlıyorum ama bak zaten kurtuldu burada.
Посмотри на меня.
Bana bak.
Прежде всего тебе нужна моя дружба, Виктор. Посмотри на себя.
Önce dostluğuma ihtiyacın var Victor, hâline bak.
Посмотри на меня
Bana bak.
Посмотри на меня.
Baksana bana.
В смысле, посмотри на себя.
Kendine bir baksana.
Посмотри на мою рукоять.
Kabzama bak.
Посмотри на моего ребенка
Çocuğuma bak.
Посмотри на эту комнату.
Bu oda.
Алек, посмотри на меня.
Bana bak Alec.
Посмотри на того парня.
- Şu adama bak.
Посмотри на нее внимательно и представь, как она будет выглядеть, состарившись.
Ona iyi bak ve hayal et yaşlandığında nasıl görüneceğini düşün.
Посмотри на мисс Тенг в настоящей одежде.
Gerçek kıyafetler içindeki Seksi Hanım'a bakın.
Посмотри на меня.
Yüzüme bak. Nefes al.
Ахмад, посмотри на меня.
Ahmet bana bak.
Посмотри на этот.
Şuna bir baksana.
Чувак, посмотри на них.
Şunlara bakın hele.
О, посмотри. Посмотри на это.
Burada olduğunuz için çok şanslıyız.
Посмотри на меня.
Karşında örneği duruyor.
Пэрриш, посмотри на меня.
Parish, bana bak.
Посмотри на себя – ты можешь становиться невидимым, ты быстрый, сильный.
Yani kendine bir bak. Görünmez olabiliyorsun. Hızlısın.
Посмотри на меня! Ты знаешь, кто такой Стайлз?
- Stiles'ın nerede olduğunu biliyor musun?
Посмотри на меня.
Halime bir bak.
Посмотри на меня, Оливер.
Halime bak bir Oliver.
Посмотри на это с точки зрения Саманты.
Bir de Samantha'nın açısından bak.
Посмотри на меня. Ты будешь в порядке.
Bana bak, bir şey olmayacak sana.
Посмотри на меня.
Hey, bana bak.
Посмотри на него. Он счастливее, чем яйцо для глазуньи.
Sarısı bozulmadan kızartılan yumurtadan daha mutlu.
Стьюи, посмотри на себя, ты же развалина.
Stewie, şu hâline bir bak! Haşatın çıkık!
Посмотри на его лицо.
Şunun suratına bakın.
Ты посмотри на это!
Baksana!
Посмотри на меня. Я два пальца из-за этого потерял.
Bunun yüzünden iki parmağımı kaybettim.
Посмотри на себя.
Baksana şu haline.
Посмотри на себя.
Şuna bakın.
Хей, посмотри-ка на себя!
Ama, hey! Kendine bir bak.
- Посмотри-ка на себя.
- Kendine bir bak.
Посмотри, ведь это не похоже на нас.
Bak, bu biz değiliz.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17