Проснись и пой traducir turco
191 traducción paralela
Проснись и пой, проснись и пой, Попробуй в жизни хоть раз
Aç gözlerini ve bir şarkı söyle! Yüzün gülsün yeter, Hayatında bir kez olsun, canım!
Проснись и пой, лежебока.
Kalk ve parılda tatlı çocuk!
Проснись, Барт. Проснись и пой, малыш.
Uyan, Bart. Güneş doğdu heryer ışıl ışıl, küçük adam.
Проснись и пой, жопа бабуина.
Sabah oldu, maymunkıçlı.
Проснись и пой, мой друг.
Uyan güzellik uykusundan, dostum.
Вставай, приятель. Проснись и пой.
Tamam dostum, haydi.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Haydi Stephan, kalk artık.
Проснись и пой.
Kalk ve canlan.
Проснись и пой!
Hey, Mare.
Проснись и пой, мистер хейз.
Uyanın Bay Hayes. Saat beş ve her şey çok güzel.
Баффало, проснись и пой!
Günaydın, Buffalo.
Проснись и пой, соня.
Kalkma zamanı uykucu.
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Haydi, uyan ve kalk New York. Büyük Elma'da büyük bir gün.
Проснись и пой, Адам!
Günaydın Adam.
Проснись и пой.
Kalk, gülümse koca oğlan.
Проснись и пой!
Kalk, güne sıkı başla.
Проснись и пой.
Uyanın ve parıldayın.
И я не надулся. Тогда проснись и пой.
O zaman havaya gir.
Проснись и пой, солнце с тобой.
"KALTAK OROSPU" - Uyan bakalım tembel teneke.
Эй, Тедди, проснись и пой.
Hey, dostum. Uyan artık.
Проснись и пой, милая.
Günaydın bebeğim.
Проснись и пой, мой пупсик-контролёр.
Kalkma zamanı!
Проснись и пой!
Uyansana, salak!
Проснись и пой, пошли!
Hadi gün ışığını kaçıracağız. Hadi
Проснись и пой, Сэмми!
Günaydın, Sammy!
Ну, давай же, Мик. Проснись и пой.
Haydi Mick uyan ve gülümse.
Проснись и пой, проснись и пой.
Uyan, haydi uyan... Kahvaltı çoktan hazır...
Проснись и пой, сучка.
Uyan, kaltak.
Давай, мамаша, проснись и пой!
Hadi anne, uyan bakalım.
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Güneş doğdu çocuklar.
Проснись и пой, сука.
Kalk da yüzünü görelim, kaltak.
Проснись и пой, приятель.
Uyan bakalım, dostum.
Проснись и пой, х * есос.
Kalk bakalım göt herif.
Проснись и пой!
Haydi, uyan!
Проснись и пой.
Uyanın uykucular.
Проснись и пой блядь, сучара!
Günaydınlar, sürtük.
Проснись и пой!
Kalk bakalım.
Проснись и пой, сони! Уже 5 часов.
Uykucuları uyandırmayı ayarla!
- Проснись и пой.
- Güneş doğdu.
Проснись и пой Богу.
Tanrı için çakı gibi kalkacaksın!
Проснись и пой.
Kalkın bakalım.
Неотъемлемая красота жизни в том, чтобы отдаться ей без рассуждений. Проснись, Америка. Лишь позже она объяснит себя и вы все поймете.
- Ancak sonra kendini açıklığa kavuşturacak... ve uyumlu olacak.
Проснись и пой, Мэлори.
Kalk ve ışık saç, Mallory.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Gurura boyanmış yürüyorum bu yolda hayatım boyunca, pek çok hata yaptım. İnanıyorum ki, aşkın getireceklerine hazırım. Kendimi toparladım.
Проснись и пой.
Kalkma vakti.
Проснись и по...
Roger, Noel şarkı söyleme zamanı değildir.
Проснись и пой!
Kalk ve gülümse.
Солнце встало, проснись и пой!
Güneş tepeye dikildi, dostum.
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Evine git,... bir şeyler iç, uyu ve yarın uyan, ve hepsini baştan yap sadece iyileş.
Проснись страна и пой!
Günaydın Amerika
Проснись и пой.
Günaydın.
и поймешь 22
и поймёшь 16
и пойдем 17
и пойду 24
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
и поймёшь 16
и пойдем 17
и пойду 24
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25