Свидетели иеговы traducir turco
33 traducción paralela
- Свидетели Иеговы.
- Önemsiz biri.
На прошлой неделе приходили "Свидетели Иеговы", и я их не хотела отпускать.
Geçen hafta kapıya bazı Yehova Şahitleri geldi ve ben gitmelerine izin vermedim.
Мы свидетели Иеговы.
Biz Yahova Şahidiyiz.
Что это еще за чушь? Свидетели Иеговы.
Ne biçim bir saçmalık bu?
У меня перед дверью какие-то Свидетели Иеговы или типа того.
Kapimda Yehova sahitlerine benzer tipler var.
Вы не Свидетели Иеговы? Если да, я этим не интересуюсь.
Siz şu İsa'yı çarmıha gerenlerden değilsiniz değil mi?
Похоже это свидетели Иеговы.
Yehova Şahidi galiba.
- Свидетели Иеговы?
Yehova Şahitlerinden misin?
Свидетели Иеговы, Дэйв.
Biz Yehova Şahitleri'yiz, Dave.
Чувак, они типа свидетели Иеговы.
Adamım, sanki Yehova Şahitleri gibiler.
Я так поняла, Джеймс был новичком в школе. Да. - Свидетели Иеговы.
Ailesi bu seneye kadar onun için Ev-Okulu eğitimini seçtiler....... çünkü dindar Yehova Şahitlerindenler.
Свидетели Иеговы?
- Yehova Şahitleri mi?
Пусть хоть Свидетели Иеговы его нарушат.
Bir yehova şahidinin uğramasına bile razıyım.
Ох, Свидетели Иеговы?
Yehova Şahitleri misiniz?
Свидетели Иеговы. Я просто предположил.
Sadece söylüyorum.
Они... свидетели Иеговы.
onlar, um, Yahova şahitleri.
Тогда Стражи Революции ходили от двери к двери, как Свидетели Иеговы.
Devrim Muhafızları, Yehova Şahitleri gibi kapı kapı dolaşıyor.
даже Свидетели Иеговы.
Kimse buraya yaklaşamaz. Yehova'nın Şahitleri bile.
У меня перед дверью какие-то Свидетели Иеговы или типа того.
Kapımda Yehova Şahitlerine benzer tipler var.
Свидетели Иеговы!
Yehova'nın Şahitleri geldi!
Мы из общества "Свидетели Иеговы".
Tamam, biz Yehova'nın Şahitlevi'ndeniz.
Что такое "Свидетели Иеговы"?
Yehova'nın Şahitleri nedir?
Мы не можем просто заявиться у его порога, как свидетели Иеговы.
Yehova Şahitleri gibi kapısına dayanamazsınız.
- Вы "свидетели Иеговы"?
- Yehova Şahitleri misiniz?
Вы кто, свидетели Иеговы?
Kimsiniz, Yehova'nın Şahitleri mi?
Свидетели Иеговы.
Yehova Şahitleri.
Это "Свидетели Иеговы"?
Yehova Şahitlerinden misiniz?
Свидетели Иеговы.
Yehova Şahitleri!
Это свидетели Иеговы. Это б...
Bunlar Yehova Şahitleri ve...
Будем как сексуальные Свидетели Иеговы.
Jehovah Şahidi kadar seksi
Нет. С тех пор, как ваш друг сказал всему миру, что это место является местным проклятием, даже свидетели Иеговы никогда не постучат вам в дверь
Hayır, arkadaşınız bu evin yerel emlak piyasasının Maymun Pençesi olduğunu tüm dünyaya ilan ettiğinden beri, Yehova Şahitleri bile kapıyı çalmadı.
Свидетели, блядь, Иеговы.
Yehovanın şahitleri.
- Свидетели гребаного Иеговы.
- Yehova Şahitleri lan!