English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Сегодня днем

Сегодня днем traducir turco

763 traducción paralela
Мадам принимает кого-нибудь сегодня днем, вечером или даже завтра?
Madam, öğleden sonra, bu akşam hatta yarın hiç kimseyi kabul edecek mi?
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Bir gün, Salamanka'ya giden iki hurdeslinin kovan taşıyan eşeğiyle karşılaştık.
Может вы его наденете сегодня днем.
Belki bugün onu tekrar giyersiniz.
Сегодня днем мы увидели, как он выходит из отеля.
Bu öğlen otelinden ayrılırken gördük onu.
Сегодня днем инспектор Менье в целях самозащиты...
Müfettiş Meunier Nefsi müdafaa hakkını kullanmış. - Sonra?
Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем.
Aslında, bu öğleden sonra olanların hepsini unutmayı tercih ederim.
Но копы сегодня днем уже облазили там все.
Ama aynasızlar bu sabah etrafı aradı.
Сегодня днем за разговором с Джейсоном... я вспомнил одну фразу из детства.
Bu öğleden sonra Jason'la konuşurken çocukluğumdan hatırladığım bazı sözler geldi aklıma.
Твой поезд отходит сегодня днем.
Seni bu öğleden sonra bir trene bindireceğiz.
Он прилетел сегодня днем.
Bu öğleden sonra döndü.
Богом клянусь, я узнал о ее смерти только сегодня днем.
Kadının öldüğünü ilk bugün öğrendim.
Сегодня днем я уже давал вам деньги.
Bu öğlen sana para verdim.
- Да, вот и сегодня днем у нее прием.
- Evet. Bugün yemekli bir davet veriyor.
- Сегодня днем?
- Bugün mü?
Харви, похоже, у Виты прием сегодня днем.
Harvey, meğer Veta bugün bir davet veriyormuş.
Тот маленький совет, который я дал тебе сегодня днем.
Bu öğlen sana verdiğim tavsiye.
Сегодня днем?
Bugün?
- Да. Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол.
Bu öğleden sonra doktor geldiğinde kendine yeni bir aşı yapsan iyi olur.
Это нам коп рассказал сегодня днем.
Bu akşam polis söyledi.
Сегодня днем, похоже, он специально не заметил тело.
- Çıkmalı. - Ne zaman?
Мой сын Томас приезжал к тебе сегодня днем и он сказал тебе, что выкинет из дома мать?
Oğlum Thomas seni görmeye geldi ve annesini evden atacağını mı söyledi?
Итак, мы с мальчиками... сегодня днем мы хотим съездить в Три Поинт.
Bu öğleden sonra çocuklarla birlikte Three Point'e inelim, dedik.
Сегодня днем, ваш отец...
Baban, öğleden sonra...
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Bugün tanıştığım nefis güzelin onuruna küçük bir parti veriyorum.
- Сегодня днем.
- Bu öğleden sonra yani.
Сегодня днем я отвезу тебя в эту миссию.
Bu öğeleden sonra seni misyona götüreceğim.
Сегодня днем у меня занятия. Да.
Bu öğleden sonra bir dersim var.
Сегодня днем после работы... может быть, это мой единственный шанс.
Bugün öğleden sonra olmazsa, başka fırsat bulamayabilirim.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Berlin'in batı kısmına yapılan tüm seferler durdurulduğunda....... kriz zirveye ulaştı.
Сегодня днем около их дома- -
Bugün öğleden sonra evlerinin yanından geçerken...
Джэк, Бабер Ривз сбежал из тюрьмьI сегодня днем...
Jake, Bubber Reeves bugün hapishaneden kaçmış.
Видел бы ты своего хозяина сегодня днём!
Bu akşam bizimkini görecektin.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
" Bu öğlen, bu kokuşmuş çark bana tatlı... ... bir rüşvet teklifinde bulundu. Bölgemde bir spor merkezi yapımı ve donanımı için 100 bin dolar :
Это слово ты сказал сегодня днём.
- Yo, yo, yo! Bu öğlende bu kelimeyi kullandın.
Если Вы не возражаете, я хотел бы жениться сегодня днем.
Müstakbel gelin kimdir, sorabilir miyim?
Прости за то, что было сегодня днём.
Bu öğleden sonra olanlar içi üzgünüm.
Я так и сказал Эллис сегодня днём.
Bu öğleyin Alice'e de böyle söyledim.
Она приехала сегодня днём.
Bugün öğleden sonra geldi.
Я прилетела сегодня днём.
Bugün öğleden sonra uçakla geldim.
Покупал тебе билет на самолёт сегодня днём.
Sana bugün öğleden sonraki uçak için bilet aldım.
Да, хотел заявить об этом сегодня днём.
Öğleden sonra polise haber verecektim.
Сегодня днём мы отправимся в плавание.
Bugün tekne gezisi yapacağız.
- Сегодня днем?
Bu doğru değil ve bunu sen de biliyorsun.
Сегодня днём ко мне в гости должен зайти один человек.
Bugün biri evime kahve içmeye gelecek.
Сегодня днём в магазине миссис Виггс я создал ей новый образ.
Bayan Wiggs'in dükkanında yenilediğim bayan.
Она придёт ко мне сегодня днём и уйдёт около шести.
Öğleden sonra bana gelecek. 6 : 00'da otelden çıkacak.
Мы были сегодня вместе днем, сидели перед огнем.
Bu öğlen beraberdik... ateşin önünde oturduk.
Скажите мне быстро, где этот особняк, раз уж вы там были сегодня днём.
Ev nerede? Bu öğlen oradaydın. Evet?
Представляешь, только сегодня днём сделала ей завивку.
Daha bu öğleden sonra ona perma yaptırmıştım.
Почему ты не ударил меня сегодня днём?
Bu öğlen neden bana vurmadın?
Он сбежал сегодня днем.
Bugün firar etmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]