English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Скоро вернется

Скоро вернется traducir turco

569 traducción paralela
но скоро вернется в Корею.
Hala yurtdışında ama yakında Kore'ye dönecek.
У меня нет времени. Скоро вернется папа.
Oyun oynayacak zamanım yok.
- Нет, он скоро вернется.
- Hayır canım, yakında dönecek.
Я же сказала, его здесь нет. Надеюсь, он скоро вернется...
Kendisi kardeşim, benimle birlikte yaşıyor fakat nerede olduğunu bilmiyorum.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
Birazdan burada olacak ve ikinizin göz önünde takışmasını istemiyorum.
Миссис Вилсон скоро вернется.
Bayan Wilson yakında burada olur.
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
Eyvah, Maudie! O her kimse uzun süre geri gelemez.
Не беспокойся, мама скоро вернется.
Kaygılanma, annen birazdan dönmüş olacak.
Баки скоро вернется. Да.
Buckie en kısa sürede orada olacak.
Но она наверное скоро вернется.
Ama herhalde dışarıda fazla kalmaz.
Ах, скоро вернется горничная.
Hizmetçi birazdan gelir.
Вместо этого, вы говорите, что скоро вернется горничная. Вы могли бы сказать : "Мне пора идти за матерью,"
Hizmetçinin birazdan evde olacağını söylemek yerine "Gidip annemi almam gerekiyor" diyebilirsin -
Я уверен, что мистер Робинсон скоро вернется.
- Eminim Bay Robinson birazdan gelir.
Вэсс скоро вернется.
Wes hemen geliyor.
- твой муж скоро вернется?
Kocan geri mi dönüyor yoksa? Hayır!
Джек скоро вернется и мне нужно накрыть на стол.
Jack birazdan gelir, o yüzden masayı hazırlamam gerek.
Но он скоро вернется. Когда?
- Bilmiyorum ama dönecek.
Поторопись, она скоро вернется.
Acele et, az sonra döner.
Она скоро вернется к нам?
Yakında gelir.
Его сейчас нет, но он скоро вернется.
Şu anda yok, ama biraz sonra gelir.
- Поможешь мне найти его, отец? - Скоро вернется твой брат.
- Ona yardım edecek misin, baba?
Он скоро вернется.
Yakında dönecek.
Миссис скоро вернется из города.
Bayan birazdan kasabadan döner.
Твоя жена скоро вернется.
Karın gelecek.
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам. К обеим.
Ashley Wilkes hâlâ hayatta ve onu seven kadınlara geri dönecek ikisine de.
Нам пора, а то Тракерн скоро вернётся.
Hemen yola çıkmalıyız. Trehearne dönebilir.
Каждый месяц он пишет, что скоро вернётся.
Birkaç haftada bir yazıp geri döneceğini söylüyor.
Хильди скоро вернётся.
Hildy geri dönüyor.
- 0на скоро вернется?
- Yakında döner mi?
Скоро вернётся мой брат.
Kardeşim yakında dönecek.
Она скоро вернётся.
Yakında geri dönecek.
Может быть он скоро вернётся.
Belki hemen döner. Belki!
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
Çobanlar kasabaya gelmeden Bat bizim adamlarla döner umarım.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
Hadi. Daha biz başlayamadan dönecek.
Глабр скоро вернётся.
Glabrus geri dönecek.
Он вернется очень скоро.
Neredeyse döner.
Он пишет, что скоро вернётся, и спрашивает, что ты решила.
Yakında döneceğini yazmış. Kararını verdin mi diye soruyor.
- Он скоро вернётся.
- Yakında döner zaten.
Сообщаете, что ваш муж вернется не скоро.
-... sırlarınızı veriyorsunuz, kocanızın geç geleceğini söylüyorsunuz.
Вы говорили, что останетесь. Сэм скоро вернётся.
- Sam birazdan eve gelir.
Как скоро "Коламбус" вернется на борт?
Columbus'un gemiye dönmesi ne kadar sürer?
Я уверен, Ник скоро вернется.
Nick yakında döner.
Она скоро вернётся.
Birazdan geri döner.
Мамочка сказала, что скоро вернётся, но так и не пришла.
Annem döneceğini söyledi, ama dönmedi.
Этот теперь вернется не скоро!
Dostlarım, bu seferki uzun bir süre geri gelmeyecek.
У меня такое чувство, что Эмили вернётся к нам. И очень скоро.
Emilie'nin çok yakında geri döneceğine dair içimde güçlü bir his var.
- Он сказал, что скоро вернётся.
- Hemen gelirim demişti.
Он очень скоро вернётся.
Yakında dönecek.
Он скоро вернётся.
Kısa zaman sonra gelecek.
Джейк скоро вернётся.
Jake yakında dönecek
Она вышла, скоро вернётся.
Dışarı çıkması gerekti, birazdan döner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]