English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Собери всех

Собери всех traducir turco

99 traducción paralela
Скоро подъедут гости на вечеринку. - Собери всех.
Konuklar partiye gelmek için yola çıktılar.
Собери всех людей.
Gruptan ayrılanlar için meyhaneyi kontrol et. Yürü!
Рамон! Живо собери всех моих людей.
Ramon, bütün adamları yarım saat içinde ofisimde bekliyorum.
Эй, Даниэль, собери всех.
Daniel! Herkesi topla.
Собери всех солдат у внутреннего кольца обороны.
O emri iptal et. Tüm muhafızları iç savunma hattına çek.
Собери всех солдат здесь.
Muhafızları bina içine çek.
Рики, собери всех старших офицеров, чтобы были здесь сейчас.
Tüm rütbeli polis memurlarını buraya çağırın.
Собери всех!
Git ve herkesi getir!
Пожалуйста, собери всех вокруг. - Хорошо.
Herkesi masanın başına toplar mısın hayatım.
Дьюкман, собери всех!
Dukeman, onları topla!
Собери всех.
- Herkesi içeri sok.
Элли, собери всех в стойле. Я вас представлю.
Ellie herkesi içeride topla.
Собери всех вокруг, хорошо?
Herkesi toplar mısın?
Да. Собери всех, кто наверху.
Yukarıdaki herkesi al.
Собери всех.
Diğerlerini topla.
Собери всех у меня в кабинете.
Herkes ofisime gelsin.
Собери всех, кто еще соображает, встречаемся в конференц-зале...
Doğru dürüst düşünen herkesi konferans odasında topla.
Собери всех внизу.
Herkese aşağıya gelmelerini söyle.
Крис, собери всех, кого сможешь.
Chris, kimi bulabilirsen toparla.
Собери всех у тебя.
Herkesi kendi evine topla.
Сэмми, пожалуйста собери всех.
- Sammy, belgeleri topla, lütfen. - Tamam.
Ок, сохраняем спокойствие, собери всех офицеров.
Tamam, herkesi sakinleştir, içerideki tüm polislere ihtiyacımız var.
Собери всех.
- Ekibi topla.
Собери всех наших и веди их в тюрьму.
Herkesi topla ve hapishaneye gönder.
Собери всех медиков и помоги работникам службы спасения.
Birkaç sağlıkçı topla ve acil durum çalışanlarına yardım et.
Ты, собери всех.
Söyleyin, herkes toplansın.
Бросай все, и собери всех сто и восемь работников наших трех хозяйств.
Tüm işlerini bir kenara bırak ve üç çiftlikteki yüz sekiz kişiyi bir araya getir.
Собери всех в церкви.
Herkesi kilisede topla.
Собери всех, и твоего брата тоже.
Herkesi topla, abin de dahil.
Не ной. Спиралька, собери всех.
- Hadi, Sling, herkesi bir araya topla.
Собери всех остальных, обсудим наш военный план.
Herkesi topla ve savaş odasında buluşalım.
Джимми, собери всех в спортзале.
Jimmy, herkesi spor salonunda topla.
Собери всех наших людей, пусть охраняют комнаты девочек.
Tüm adamlarımızı bir araya topla ve kızların odalarının önlerine yerleştir.
Так мы должны собраться. Джимбо, собери всех в спортзале.
Tamam, dikkatli olmalıyız : Jimbo, bütün çocukları spor salonunda topla.
Чо, собери всех пожарных.
Cho, itfaiyecileri topla.
Собери всех.
Sen, git ve herkesi topla.
Если что-то случится, собери всех, закрой в блоке и охраняй.
Bir şey olursa herkesi hücreye kitleyip güvende tut.
Собери быстро всех вместе.
Herkesi toplanmaya çağır, çabuk.
Собери здесь всех людей.
Bir dakika içinde adamlarını topla.
Собери завтра всех работников. Я сама все им сообщу.
Yarın personeli bir araya topla, onlarla kendim konuşacağım.
Собери оружие и всех, кто выжил.
Silahları, adamlarımdan geri kalanları topla...
Бартовски, собери всех.
Bartowski, ekibini topla.
Собери всех в столовой, кроме караульных.
Herkese söyle. Hiç kimse karakolda kalmasın, koridorda toplansınlar.
Ты. Собери медицинские карты у всех с этой аварии.
Sen buradaki herkesin öyküsünü al.
- Собери их всех.
- Topla onları. Topla onları.
Собери информацию с венгерских блогов, форумов и всех других неофициальных интернет-источников.
Budapeşte orijinli bütün kişisel sayfalar ve internet sitelerinden bilgi topla.
Ты пока всех собери, а я отзвонюсь, как только буду в Кайенне.
Diğerlerini sen halledersin. Ben Cayenne'den ararım.
Собери вместе всех, и они будут стоить от 150 до 200 миллионов долларов на черном рынке.
Hepsini birleştirirsen karaborsada 150 ila 200 milyon dolara satabilirsin.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Onları tekrar canlı görmek istiyorsan, bütün para çekmecelerini boşaltacaksın."
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Hepsini dışarıda topla.
Собери свою армию и отбери конфеты у всех без исключения ангелов из песочницы Рафаила.
Ordunu topla ve Raphael'e karşı olan tüm meleklerle karşı saldırıya geç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]