Соберитесь traducir turco
309 traducción paralela
Соберитесь!
Dişinizi sıkın, beyler!
Соберитесь поскорей ".
"Sizleri hemen görmek istiyorum."
Ну же, мальчики! Соберитесь!
Hadi, şimdi herkes dans etsin!
Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля.
Kaptan. Kazazedeleri gemimize ışınlamak için hazır bekliyoruz.
Скажешь, что остальное пришлём позже и соберитесь сегодня вечером.
Onlara gerisini sonra yollayacağımızı ve bu gece toplayacağımızı söyle.
Соберитесь!
Kendini topla!
Ну же, соберитесь!
Şimdi kendini topla!
Тьяльфе. Соберитесь вокруг.
Roskva, Tjalfe. gelin buraya.
Соберитесь, дети.
Toparlanın çocuklar.
Соберитесь, перестаньте смеяться.
Konsantre olun ve gülmeyi kesin.
Соберитесь ребята.
Siz çocuklar hazırlanın.
Гастингс, пожалуйста, соберитесь, нам предстоит заняться важным делом.
- Hastings, kendine gel. Yapmamız gereken çok şey var.
Соберитесь!
Bu bayağı ilginç olacak.
Соберитесь с духом, я жду.
Tabir buyur.
- Соберитесь все!
- Millet yerleşin artık!
Соберитесь в группы.
Grup olarak birbirinize sokulun.
Джентльмены, соберитесь вокруг меня.
Toplanın, beyler.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
Bakın, o eski ışıltınıza kavuştunuz.
Не торопитесь. Соберитесь с мыслями.
Bir saniyeliğine düşüncelerini temizle.
Соберитесь.
Hadi kendinize gelin.
- я начну. ¬ ы все, соберитесь вокруг.
- Hepiniz toplanın. Sen, tırmanmaya başla.
Соберитесь.
Yoğunlaş.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Apophis'in savaşçıları, toplanın ve vo'cume'a sahip olanı dinleyin.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Apophis'in savaşçıları, toplanın ve vo'cume'a sahip olanı dinleyin.
Эль Чупанибрей? Что это? Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Fry, aklımdan hangi hayvanı tuttuğumu bildiğin için ilk silah seçme hakkı senin.
Соберитесь, ребята.
Yaklaşın çocuklar.
Соберитесь
Haydi!
Соберитесь в круг, парни.
Toplanın, çocuklar, toplanın.
Давайте, ребята поцелуйтесь. Соберитесь.
Özellikle de ailesi buradayken öpüşün ve barışın.
Соберитесь вокруг.
Buraya toplanın.
... поэтому соберитесь...
O yüzden dikkatli düşünün. Yardımcı olabilir miyim?
Соберитесь, м-р Проберт.
Kendinize gelin, bay Probert.
- Так, соберитесь все.
- Konsantre olun millet!
Класс 23, соберитесь, пожалуйста?
23. sınıf bir araya toplanın lütfen.
Соберитесь.
Bu senin işin.
Соберитесь все вокруг.
Herkes toplansın.
- В каком смысле, я мешаю? ( Мужчина ) Если вы тут для тренировки оркестра, то соберитесь вокруг!
Eğer orkestra eğitimi için buradaysanız, toplanın.
Соберитесь, таким образом мы далеко не уйдем.
Şimdiki gibi öncekinden daha iyisine ulaşabiliriz.
Как приедете домой, соберитесь и сходите к невропатологу. Но наш рентгенолог посмотрел результаты обследования и подтвердил диагноз.
Eve döndüğünüzde bir nöroloji uzmanına baktırmak isteyebilirsiniz ama burada radyolojiciler gördü ve aynı fikirdeler.
Соберитесь!
Toparlanın!
Соберитесь!
Beraber çekin.
Да соберитесь вы!
Kendini toparla!
Соберитесь поближе, встаньте вместе.
Gruba katılır mısınız?
Соберитесь.
Bir araya getir.
Господа... соберитесь.
Beyler, odaklanın.
Все, кто полюбил этот мир прежде, соберитесь вместе и проведите свое время...
Bu dünyayı sevip burada dost sahibi olanlara :
Да, соберитесь и помолците.
Evet, rahatlayın.
Соберитесь. Вы ведь можете умереть от аппендицита?
Apandisit gibi.
ј теперь соберитесь!
Şimdi kendine çeki düzen ver.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Yeniden deneyeceğiz.
А вы, ребята соберитесь.
Kendinizi toparlayın.
соберитесь вокруг 26
соберись 917
соберись уже 17
собери 27
собери свои вещи 26
собери вещи 33
соберу вещи 18
собери всех 35
собери их 24
собери людей 23
соберись 917
соберись уже 17
собери 27
собери свои вещи 26
собери вещи 33
соберу вещи 18
собери всех 35
собери их 24
собери людей 23