English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Спас мне жизнь

Спас мне жизнь traducir turco

749 traducción paralela
Ты спас мне жизнь. - До скорого, парень.
- Sağol, hayatımı kurtardın.
Ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Война... Ты спас мне жизнь.
- Savaşta hayatımı kurtarmıştın.
- Ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Однажды он спас мне жизнь в драке.
Bir kavgada da hayatımı kurtarmıştı.
Питер, ты спас мне жизнь.
Ah, Peter, hayatımı kurtardın.
Он спас мне жизнь. - Кого они повесили?
Hayatımı kurtardı.
Этот человек спас мне жизнь.
Ciddiyim. O benim hayatımı kurtardı.
Гроб Квикега спас мне жизнь.
Queequeg'in tabutu can simidim olmuştu.
Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
Holliday, Dodge City'de hayatımı kurtardı.
– Земляники хочешь? – Этот человек спас мне жизнь.
- Biraz çilek ister misiniz?
Он спас мне жизнь, чтобы я мог служить вам.
Hayatımı kurtaran adam, yüce imparator.
Я вернулся в Рим с человеком, который спас мне жизнь.
Bir süre önce, Roma'ya döndüm. Hayatımı kurtaran delikanlıyla.
Он нашел шахту, спас мне жизнь, а я его подвел.
Madeni o buldu, hayatımı o kurtardı ve ben onu üzdüm.
Предыдущий начальник станции спас мне жизнь.
Buranın eski sahibi hayatımı kurtardı.
Он спас мне жизнь. Он рисковал своей жизнью, после того как я...
Hayatını tehlikeye attı benim ona...
Год назад он спас мне жизнь.
Bir yıl önce hayatımı kurtarmıştı.
Он спас мне жизнь.
Bu adam benim hayatımı kurtarmıştı.
Компаньон спас мне жизнь.
Arkadaş hayatımı kurtardı.
Компаньон спас мне жизнь, заботился обо мне все эти годы.
Arkadaş hayatımı kurtardı. Bu kadar yıl bana baktı.
Он спас мне жизнь, капитан.
O benim hayatımı kurtardı.
Враг спас мне жизнь, разделавшись с одним из моих лучших друзей.
Bir düşman beni en yakın arkadaşımın vahşi saldırısından kurtarmıştı.
Я даже не знаю его, а он спас мне жизнь.
O beni tanımıyordu ama hayatımı kurtardı.
Как бы то ни было, ты спас мне жизнь.
Her neyse, sana çok müteşekkirim, hayatımı kurtardın.
Билли, ты спас мне жизнь.
Billy, hayatımı kurtardın.
Спасибо, Махони, ты спас мне жизнь.
Sağol Mahoney. Hayatımı kurtardın.
Долина Йа Дранг. Он спас мне жизнь.
La Drang Valley'de hayatımı kurtarmıştı.
Спасибо, что спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardığın için sağol.
Ты спас мне жизнь.
Sana borçluyum.
Он там спас мне жизнь.
Yaşamımı kurtardı benim, Jerry Lee.
Он спас мне жизнь во Вьетнаме.
Vietnam'da benim hayatımı kurtardı.
Да, спасибо, что спас мне жизнь.
Bu arada, sana teşekkür borçluyum. Hayatımı kurtardığın için.
Я знаю одно, ты несомненно спас мне жизнь.
Tek bildiğim hayatımı kurtardığın.
Ты спас мне жизнь!
Hayatımı kurtardın!
Ты не только спас мне жизнь...
Sadece bir hayat kurtar...
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim.
ќн спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardı.
ќн спас мне жизнь.
O benim hayatımı kurtardı.
≈ го лицо было покрыто гр € зью и копотью. " он спас мне жизнь.
Yüzü çamur ve kurum içindeydi. Ve benim hayatımı kurtardı.
Он спас мне жизнь. Я люблю его.
Hayatımı kurtardı.
Офицер, который спас мне жизнь.
Beni kurtaran subay.
Шлем Ньюмана, он спас мне жизнь.
Newman'ın kaskı hayatımı kurtardı.
Гомер! Ты спас мне жизнь! И я этого не забуду!
Homer, hayatımı kurtardın, ve ben bunu unutmayacağım.
Флэндерс ты спас мне жизнь.
Flanders. Beni kurtardın.
Человек, который спас мне жизнь 17 августа 1914 года.
Ne kadar kötü ve dayanılmaz bir an!
Он мне жизнь спас!
O gübre yığını benim hayatımı kurtardı!
Он спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardı.
- Сэм спас мне жизнь.
- Yani, hayatımı kurtardı.
Ты помнишь? Ты мне жизнь спас.
Hatırlıyor musun?
Он мне жизнь спас.
Bir kere hayatımı kurtardı.
Ты спас мне жизнь.
- Hayatımı kurtardın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]