Спасибо вам обоим traducir turco
126 traducción paralela
Спасибо вам обоим. Всего хорошего.
İkinize de teşekkürler.
- Больше спасибо вам обоим.
- Her ikinize de çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим. Спасибо!
İkinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим.
İkinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим за прекрасно проведенное время.
Bu keyifli öğlen için ikinize de teşekkür ederim.
Спасибо вам обоим
İkinize de teşekkürler. Çok cömertsin David.
Тогда спасибо вам обоим.
Bu durumda ikinize de teşekkür ederim.
Тогда спасибо вам обоим.
- İkinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим за прекрасный вечер.
Bu harika gece için teşekkürler.
Спасибо вам обоим за помощь.
İkinize de yardımlarınız için çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим.
İkinize de teşekkür ederim.
- Спасибо вам обоим. - Это всё?
Sayın jüri üyeleri, hizmetiniz için teşekkür ederim.
Спасибо вам обоим огромное!
İkinize de çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим.
Oh, bu çok harika. İkinizi de teşekkür ederim.
Сэры. Спасибо вам обоим.
Efendilerim.
Ну что ж, спасибо вам обоим.
Anlıyorum. İkinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим, что пустили меня.
Beni içeri aldığınız için ikinize de teşekkür ederim.
Большое спасибо вам обоим
Her ikinize de çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим, что сделали это.
Bunu yaptığınız için size çok teşekkür ederim.
Спасибо вам обоим, что пришли.
Zaman ayırdığınız için ikinize de teşekkür ederim. Peter ile konuşabilir miyim?
Спасибо вам обоим
İkinize de teşekkürler.
– Спасибо вам обоим.
- İkinize de teşekkür ederim.
Огромное спасибо вам обоим
İkinize de çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим за этот незабываемый вечер.
Unutulmaz bir akşam için ikinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим.
İkinize de teşekkür ederiz.
Спасибо, спасибо вам обоим.
Teşekkür ederim, ikinize de. - Sadece yardım ediyorduk.
Спасибо вам обоим.
İkiniz de sağ olun.
О, спасибо вам обоим за то что пришли.
- İkinize de geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо вам обоим.
İkinize de çok teşekkür ederim.
Спасибо вам обоим, что подобрали меня.
Beni kabul ettiğiniz için teşekkürler.
Это было удивительно, спасибо вам обоим
Harikaydı, ikinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим, что согласились отойти от ваших аватаров.
Avatarlarınızın arkasından çıktığınız için ikinize de teşekkür ederim.
Чтож.. спасибо вам обоим, спасибо.. я.я.
- Ona et. O zaman, her ikinize de teşekkürler.
Спасибо вам обоим. вы были очень добры.
Her ikinize de teşekkür ederim.
Спасибо. Вам обоим.
Teşekkürler.
Спасибо, друзья, вам обоим.
Teşekkürler.
- Спасибо огромное вам обоим.
- İkinize de çok teşekkürler.
Спасибо, я рада, что вам обоим понравилось.
- Teşekkürler. İkinizinde gelebilmesine sevindim.
После работы... Я надеру вам обоим задницы. Спасибо.
İş çıkışı ikinizi de pis döveceğiz.
Но спасибо... вам обоим...
Ama teşekkür ederim. İkinize de...
Спасибо большое вам обоим.
İkinize de çok teşekkür ederim.
Спасибо вам... Обоим.. за доброту, которую ты оказали Дилану.
İkinize de Dylan'a iyi davrandığınız için teşekkür ederim.
да, особенно в этом году когда экономика сами понимаете где я рад, что у нас есть хоть что-нибудь чтобы предложить вам взамен это сказочно спасибо вам. вам обоим огромное
Evet, özellikle de bu sene, ekonomi bu hâldeyken. Karşılık olarak bir şey verebildiysek ne mutlu bize. Bu muhteşem, çok teşekkür ederiz.
Вам... спасибо... обоим.
Teşekkürler.
Спасибо. Вам обоим.
İkiniz de.
- Спасибо вам обоим.
- İkinize de teşekkürler.
Спасибо вам... обоим.
İkinize de teşekkür ederim.
Спасибо огромное вам обоим.
Her ikinize de teşekkürler.
Спасибо вам, вам обоим.
Teşekkürler, efendim, ikinize de. Bize teşekkür etmene gerek yok.
Спасибо... вам обоим.
İkinize de teşekkürler.
Спасибо, вам обоим.
Teşekkürler ikinize de.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам за то 54
спасибо вам всем 157
спасибо вам за помощь 69
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам за то 54
спасибо вам всем 157
спасибо вам за помощь 69
вам обоим 104
обоим 70
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
обоим 70
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68