Старше traducir turco
3,503 traducción paralela
Почему я всегда должна быть старшей?
Neden her zaman en güçlü ben olmak zorundayım?
Ты не старая.Ты просто..... ты старше.
Yaşlı değilsin. Sadece... Yaşlandın.
На сколько старше?
Ne kadar yaşlandım?
Надеюсь, она хотя бы месяцев на 6 старше меня.
Bari benden altı ay büyük olsun.
Ты на четыре года старше.
Sen 4 yaş daha büyüksün.
И, Лиза, когда ты станешь старше, напиши автобиографический роман, разгромив остальных
Ve sen Lisa, yaşlandığında, kalanları harmanlayarak bir otobiyografi yaz.
Он немного старше, немного странный.
Biraz büyük, biraz sıradışı.
И ты выглядишь старше.
Sen de büyümüş görünüyorsun.
Она как ты, только старше и женщина.
Senin yaşça büyük, kadın halin gibi.
Ты не можешь так со мной говорить. Я старше тебя.
Sen benimle böyle konuşamazsın, ben senin büyüğünüm.
- Что ты здесь... я думала, что твой ребёнок старше.
- Ne yapıyorsun... Demek istediğim neden sen... çocuğunun büyüdüğünü sanıyordum.
Мы становимся старше, и это сбивает с толку, но как бы деда не старался, время не остановить, и в тот день я тоже решил не торопиться.
İşte, yaşlanmak çetrefilli ve karmakarışıktır ama,... ne kadar uğraşırsak uğraşalım,... dedem hiç yavaşlamayacak. Olur da bir gün yavaşlarsa,
Чем старше она становилась, тем больше росли ее требования.
Yaşlandıkça müşkülpesent biri oluverdi.
Он стал на год старше.
Bir yaş büyüdü.
Кроме того, я старше тебя.
Ayrıca ben senden daha büyüğüm.
Старше на три минуты.
3 dakikayla.
Эй! Быть старшей сестрой это довольно волнующе, а?
Abla olmak çok heyecan verici değil mi?
Я не знакома с актерами в этой старшей школе.
O lisedeki oyunları pek tanıdığım söylenemez.
Больше всего меня беспокоит, что тут все выглядит как в моей старшей школе.
Buraya dair en rahatsız edici bulduğum şey eski lisemin neredeyse tıpatıp aynı olması.
Эй, ты знаешь что случается с лесбианками в старшей школе?
Hey, bu şey lisedeki lezbiyenlere olur biliyor musun?
Я делала ежегодник в старшей школе, так что...
Lisedeyken yıllığı yapmıştım, yani...
Я встречался с его сестрой в старшей школе.
Lisedeyken çıktığım kızın en küçük kardeşiydi.
Вы старше?
- Sen daha büyüksün?
Пять женщин - все симпатичные, умные, чуть старше 20.
5 kadın hepsi çekici, akıllı. 20'li yaşlarının başlarındalar.
Наш последний снимок старше этого.
Elimizdeki son fotoğraf bundan daha eski.
Я был спасателем в старшей школе.
Lisedeki ilk yıllarımda cankurtarandım.
Чандлер - пай-мальчик, президент студенческого совета в старшей школе, председатель Общества молодых предпринимателей в Принстоне.
Chandler bir izci. Lisedeki öğrenci kurulunun başkanı ve ve Princeton'daki Genç Girişimciler Birliği'nin yöneticisi.
Когда станешь старше, начнешь замечать тревожные знаки.
İnsan yaşlandıkça uyarı işaretlerini görüyor.
На неделю старше, чем в прошлый наш разговор.
- En son konuştuğumuzdan bir haftalık büyük.
Понимаешь, в старшей школе есть определенные порядки, и все это - просто против природы.
Görüyorsun, okulda doğal bir düzen var, ve bunların hepsi doğaya aykırı.
Да, я же сказал. Я не видел Сэма со времен старшей школы
Söyledim size, Sam'i en son lisede gördüm.
Она учится в юридической школе на курс старше тебя.
Hukuk okulunda senin bir üst sınıfında olsa gerek.
"мужчины старше 40 лет, с приятным внешним видом и в отличной форме".
"40 yaş üstü, sağlıklı, iyi görünümlü bir erkek."
Ну, она на четыре минуты старше.
Normal, senden 4 dakika büyük sonuçta.
Она такая : "Ты не должен бросать, потому что он становится старше".
"Bırakmana gerek yok zaten büyüyor." demişti.
Я записала вас на уроки по плаванию с мамами в старшей школе.
Sizi lisedeki Anne-Çocuk yüzme sınıfına yazdırdım.
И чем старше они становятся, тем труднее их исправить.
Daha da büyüklerini yakaladığında onları yola sokmak daha da zor.
- Учитель физики в старшей школе?
Lise fizik öğretmeni mi?
Чем старше я становлюсь, тем сильнее мне кажется, что мы делаем его как-то неправильно.
Yaşlandıkça, bu şeyler bana daha tuhaf geliyor.
Спенсер на сотни лет старше тебя и отличный стратег
Spencer yüzlerce yıl yaşamış birisi. Taktik konusunda uzman.
Он старше тебя.
Senden yaşlı.
То есть, без обид. Просто вы выглядите намного старше, чем у себя на сайте.
Alınmayın da, internet sitenizde çok daha genç görünüyordunuz.
У вас вообще были экзамены, когда вы учились в старшей школе, или дети-азиаты?
Lisedeyken SAT sınavlarına girdiniz mi hiç ya da Asyalı çocuklar rakibiniz miydi?
Мы уже не в старшей школе. Здесь только ты, я и Курт.
Lise bitti ve burada sadece ben, sen ve Kurt varız artık.
Ты слишком стара, старше 40 лет.
Çok yaşlısın, 40'tan fazlasın.
У твоей старшей сестры Сэмми.
- Hadi ya, kimden? - Ablan Sammi'den.
— Он старше?
Bu ne demek? - Yaşı büyük mü?
Ќу, она мо € дочь, — аммер. я старше вас.'от €, если семь € ничего не значит, забейте на это.
Annemden bahsediyorsun. O da benim kızım, Summer. Rütbece senden daha üstünüm.
Старше, конечно...
Yaşlanmış tabi.
Старше ста лет.
Antikadır.
Для лиц 18 лет и старше
Çünkü sonra nasıl bittiğini biliyorsun.
старше меня 19
старшеклассник 28
старшего 33
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старшая школа 35
старшие классы 24
старший сержант 44
старшая 44
старшеклассник 28
старшего 33
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старшая школа 35
старшие классы 24
старший сержант 44
старшая 44