Старший сержант traducir turco
124 traducción paralela
Старший сержант инженерного корпуса.
Kıdemli başçavuştu.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Bu 77 adamdan biri de uzman çavuş Raymond Shaw'du.
Я старший сержант Крюшо. - Мы рады, шеф.
- Ben, Astsubay Başçavuş, Cruchot.
Старший сержант Крюшо.
Astsubay Başçavuş Cruchot.
Сама... Я, между прочим, товарищ старший сержант, очень нервная, и терять мне нечего.
Sanıyorum sizi uyarmalıyım, üstçavuş sinirlerime dokunuyorsunuz, kaldı ki kaybedecek hiçbir şeyim yok.
Благодарим за баню. Докладывает старший сержант Кирьянова.
Üstçavuş Kiryanova teftişe hazırdır.
Этот пидар старший сержант всё время что-то приказывает.
Komutanın biri gelip emirler yağdırıyor.
Старший сержант, по плацу, шагом - марш!
Çavuş meydanda bir ileri bir geri yürüyecek.
352 ) } Командир отделения старший сержант Грегор
( Kıdemli Başçavuş Gregore )
376 ) } Старший сержант Кирико 376 ) } Младший сержант Мурза
( Onbaşı Murza ) ( Başçavuş Chirico )
старший сержант!
Başçavuş, çabuk ol ve kaç!
— Привет, старший сержант.
- Selam başçavuş.
Даже старший сержант Липтон. Пару кусков шрапнели получил.
Başçavuş Lipton bile patlayan tanktan nasibini almıştı.
— Старший сержант Липтон?
- Başçavuş Lipton?
" Старший сержант Липтон, следите тут за всем.
" Başçavuş Lipton, sen burayı organize et.
— Чёрт, я говорю о Вас, старший сержант.
- Kahretsin. Senden bahsediyorum başçavuş.
Так что Вам не долго осталось ходить в старших сержантах, старший сержант.
Artık daha fazla başçavuş olmayacaksın başçavuş.
Старший сержант Липтон приказал тебе взорвать склад.
1. Çavuş Lipton bir eve girmenizi istiyor.
— Старший сержант Липтон?
- Birinci Çavuş Lipton?
Старший сержант Пламли... во время второй мировой войны... высаживался на Сицилии, в Салерно, в Нормандии... и в Голландии.
Başçavuş Plumley, İkinci dünya savaşı boyunca... 82. hava gücünün dört hava indirmesini de yaptı. Sicilya, Salerno, Normandiya... ve Hollanda, ek olarak bir tane de Kore'de.
- Старший сержант.
- Başçavuş! - Efendim!
Старший сержант, раздать боеприпасы.
Çavuş Major, cephanenin son kalanını da dağıtın.
Договорились, старший сержант артиллерии.
Anlaştık, topçu başçavuş.
Старший сержант артиллерии Бекетт познакомьтесь с Джейком Коулом.
Topçu Başçavuş Beckett Jake Cole'la tanışın.
Конечно, старший сержант артиллерии.
Elbette, topçu başçavuş.
Да вы само обаяние, верно, старший сержант?
Pek de kibarsın, değil mi başçavuş?
А как тебе такой вариант, старший сержант?
Buna ne demeli başçavuş?
Ты любишь ходить на охоту, старший сержант?
Av sever misin başçavuş?
Есть, старший сержант.
Anlaşıldı başçavuş.
Старший сержант Джимми Инкамала, полиция Австралии.
Ben Avustralyapolisinden çavuş Jimmy Inkamala!
Познакомьтесь, старший сержант морской пехоты Дейл Кортман и сержант Реймонд Плауар.
İşte Personel Çavuşu Dale Kortman ve Çavuş Plouhar.
А когда 26 мая в Ираке был убит старший сержант Бретт Петрикен из Флинта, последний его чек армия отправила его семье.
Flint'li Çavuş Petriken 26 Mayıs'ta Irak'ta öldürüldüğünde Ordu, ailesine son maaş çekini gönderdi.
Старший сержант Уолтер Харриман.
Kıdemli Çavuş Walter Harriman.
Думаю, вы его знаете, старший сержант.
Bence kim olduğunu biliyorsunuz, baş çavuş.
Мой жених, старший сержант... Горбунов, приедет из Афганистана... и вам за меня отомстит.
Nişanlım, Başçavuş Garbunov Afganistan'dan dönecek.
Старший сержант Горбунов, наш, Волокский.
Volok'dan Gorbunov adında bir başçavuşmuş.
Старший сержант Горбунов...
Başçavuş Gorbunov...
А знаешь ли ты, майор Дуев... что старший сержант Горбунов - это Коля Горбунов?
Bu başçavuşun Kolya Garbunov olduğunu biliyor musun?
Старший сержант Горбунов, он из области, из Нижнего Волока.
Başçavuş Gorbunov. Nizhny Volok kasabasından.
Горбунов, старший сержант.
Gorbunov, Başçavuş.
Райан Шон Иствик, старший сержант, первая десантно-диверсионная группа, третий батальон.
Ryan Shawn Eastwick, Kıdemli Başçavuş İlk özel kuvvet grubu, 3. tabur.
Старший сержант Стюарт Малик.
Başçavuş Stuart Malick.
На моих глазах старший сержант Роберт Ганз был ранен в живот во время атаки минометным огнем, и я держала его на руках, пока он умирал...
Sorumlu Çavuş'um Robert Ganz'in havan saldırısında patlamış karnıyla kollarımda ölüşünü gördüm.
Лейк утверждает, что ее изнасиловал командир взвода, старший сержант Рассел Скотт.
Takım komutanı Astsubay Çavuş Russell Scott tarafından tecavüze uğradığını iddia ediyor.
Холостяк номер 1 - старший сержант Джеф Росс механик из лагеря Мучук в Южной Корее, находящийся в отпуске.
Bir numaralı bekar Deniz Personeli Çavuş Jeff Ross, Güney Kore'deki Muchuk Kampından ayrılan bir teknisyen.
Зубная формула подтверждает, что это старший сержант Даниэль Краер.
Dişçi kayıtlarına göre, denizci Üstçavuş Daniel Cryer.
Я хочу знать, как умер старший сержант Даниэль Краер.
Üstçavuş Daniel Cryer'ın nasıl öldüğünü bilmek istiyorum.
460 ) } Город Барака старший сержант.
Başçavuş, sonunda buraya gelebildim...
Я - сержант Хартман, ваш старший инструктор по боевой подготовке.
Ben Uzman Çavuş Hartman, eğitiminizden sorumluyum.
Старший сержант Рорер?
ASTSUBAY BAŞÇAVUŞ Rohrer?
У нас есть моряк, старший сержант Даниэль Краер.
Daniel Cryer.
сержант 4787
сержант сказал 20
сержант маккласки 19
сержант броуди 32
сержант гэбриэль 32
сержант корсак 19
сержант джонс 16
сержант энджел 16
сержант харпер 21
сержант бенсон 22
сержант сказал 20
сержант маккласки 19
сержант броуди 32
сержант гэбриэль 32
сержант корсак 19
сержант джонс 16
сержант энджел 16
сержант харпер 21
сержант бенсон 22
сержант арнотт 26
сержант дрейк 24
сержант хилл 29
сержант войт 18
сержант хатвей 25
сержант бентон 19
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
сержант дрейк 24
сержант хилл 29
сержант войт 18
сержант хатвей 25
сержант бентон 19
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127