English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Стой тут

Стой тут traducir turco

272 traducción paralela
Я тебя научу! Стой тут.
Sana talim nedir öğreteceğim.
Не стой тут!
Ne dikiliyorsun öyle.
Не стой тут.
Bakınıp durma.
Стой тут!
Burada bekle.
Стой тут!
İşte!
Нет, стой тут.
Hayır, burada dur.
Стой тут и прикрывай мне спину!
Orada dur ve arkamı kolla!
Так, стой тут.
Tamam, şimdi tam burada dur.
- Не стой тут под дождем.
- Orada yağmurda durma.
Плевать на меня! Главное спасти тебя. Стой тут!
Bana ne olacağı önemli değil, fakat dünya seni kaybetmeyi göze alamaz.
Стой тут. Я сейчас вернусь.
Bekle burada Birazdan geleceğim.
Энди, стой тут!
Andy, tetikte ol.
Стой тут! Стой тут! Стой!
Burada durun.
Стой тут.
Burada kal.
- Стой тут.
- Canımı yakmayın!
Иначе стой тут, пока твои ноги не замерзнут, и падай навстречу быстрой грязной смерти.
Yoksa, kıpırdamazsan, ayakların buz kesip iğrenç bir ölüme düşene kadar da kalabilirsin.
Просто стой тут.
Tam orada dur.
Стой тут и будь внимательным.
Şimdi beni dinle. ... burada kalmanı ve gözünü dört açmanı istiyorum, tamam mı?
А ты стой тут.
Sen kal burada.
Не стой тут.
Burada durma.
Стой, тут мэр. Может, он что скажет.
Belediye başkanı geldi.
Только стой прямо. Как долго вы тут стоите?
Ne zamandır dışarıdaydınız?
Я сижу всё в том же баре и вижу, тот тип стоит у другого конца стойки. И тут он подходит ко мне и говорит...
Aynı barda oturuyordum, aynı adamı gördüm bana doğru gelerek dedi ki...
Не стойте тут как вкопанные.
Orada öyle durmayın.
Стойте тут.
Burada kalın.
Ну, не стой ты тут без дела.
Neden dikilip duruyorsun.
- Тут сто тридцать долларов.
- Burada 130 var.
Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
Yani çocuklar, burada kalıp ellerinizi arabanın üzerinde tutuyorsunuz. Diğer polisler gelene kadar.
- Стой тут! - Есть!
- Burada dur.
Стой тут.
Sen burada kal.
Что тут происходит! ? Стойте!
Burada neler oluyor?
Тут к стойке подходит третий человек. Он пьет свой кофе в одиночестве, с широкой улыбкой на губах. Во весь рот.
Ama barda üçüncü bir adam daha varmış o yapayalnızmış yüzünde ağzı kulaklarına varacak kadar büyük bir gülümseme varmış.
Через сто лет я уже сдохну и меня тут не будет.
Yüz yıl sonra olacak... Ah, ben çoktan buradan gitmiş ve ölmüş olacağım. " diyor.
Прямо тут, стой прямо тут. "
Tam orası, Orada kal. "
ќна сто € ла пр € мо тут.
Arabam şuradaydı.
Стой тут.
Hemen geliyorum.
Ё.. ѕосле 6 часов... ќни могут сто € ть тут всю ночь, если захот € т.
18.00. İsterlerse bütün gece burada kalabilirler.
Сто лет уже тут сидим.
Günlerdir buradayız.
Да, тут станет довольно оживлённо баронесса, и всё такое. ПОЛЕТТА : Так, стой смирно.
Evet, ilginç şeyler olacak, Baroness ve tüm o...
Извините, Вайолет Сэнфорд тут работает? Да, она на стойке бара.
Violet Sanford burada mı çalışıyor?
Они приходят смотреть на девочек, которые тут на стойке выступают.
Şarkı söylemeni izlemiyorlar. Kızlar için geliyorlar!
- А, эта машина тут сто лет стоит.
- Bu şey yıllardır burada.
Стой тут.
Oraya git.
Эй! Не стойте тут придурки.
Orada kazık gibi dikilip durmayın!
- Стой, у тебя тут...
Dur, üzerinde...
Стой тут.
Dur burada.
Отвяжитесь от меня! Стойте тут.
Burada dur.
≈ сли бы это было так, думаешь, € бы тут сейчас сто € л?
Polisler gelecek olsa hala burada olur muydum dersin?
Ќу что, так и будете тут сто € ть?
Siz orada dikilip duracak mısınız?
Oо! " олько не стойте тут, дуракиi.
Orada öyle durmasanıza aptallar.
Стой, что ты тут орешь и несешь какую-то ерунду?
Ne diye böyle deli zırvaları haykırmaya başladın ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]