Твоя очередь traducir turco
1,468 traducción paralela
Твоя очередь.
Sıra sende.
Хорошо, Изабель, твоя очередь.
- Tamam, Isabel, Senin sıran.
Теперь твоя очередь.
Şimdi sıra sizde.
Лейтенант... Твоя очередь использовать камни для визита на Землю.
Dünyayı ziyaret etmek için taşları kullanma sırası sende.
Твоя очередь.
Hakkını kullan.
Моё плечо болит, твоя очередь.
Omzum ağrıyor, sen devam et.
Слушай, надоедливый человек-насекомое, Ты поешь, когда будет твоя очередь есть. О, подожди минутку.
Bak, rahatsız edici böcek adam, sıran geldiği zaman yiyeceksin.
Твоя очередь.
Senin sıran.
В этом нет никакого смысла твоя очередь, Декстер.
Ne saçma. Sıra sende Dexter.
Твоя очередь.
Hadi bakalım.
Твоя очередь.
- Tamam, bakalım.
Наверное, твоя очередь.
Git hadi. Şimdi sıra sende.
Твоя очередь, Тайлер!
Tyler hadi dans et!
Твоя очередь, Лили!
H'yi tut - Lily hadi dans et!
Твоя очередь.
Göğüs uçlarını görebiliyorum.
Твоя очередь заказать обед.
Gelirken yemek alırsın. Her zamankinden mi?
- Я не был. Твоя очередь.
- Değildim.
Твоя очередь быть девушкой, которая получит и ребенка, и парня.
Artık, bebeğe ve erkeğe sahip olma sırası sende.
Теперь твоя очередь ответить на один.
Şimdi cevap verme sırası sende.
Хорошо, твоя очередь.
Pekala, sıra sende.
Твоя очередь, Крейг
Senin sıran, Craig.
Скоро твоя очередь. Сара, я уже здесь.
Tamam Sara, geldim.
Тако, твоя очередь.
Joffrey Reynolds.
Энн, твоя очередь.
Ann, sen devam et.
Теперь твоя очередь!
Şimdi sıra sende!
Сейчас твоя очередь.
Şimdi, senin sıran.
Теперь твоя очередь.
Şimdi, sıra sende.
Трэв, твоя очередь.
Trav, sıra sende.
- Теперь твоя очередь, рассказывай.
- Sıra sende. Dök içini.
Твоя очередь
Senin sıran.
Твоя очередь, детка
Sıra sende, canım.
И теперь твоя очередь запоминать.
Sonunda senin öğrenme sıran geldi.
Хорошо, твоя очередь!
Tamam, sıra sende.
Твоя очередь рассказывать.
Şimdi de sen anlat.
Свайр, твоя очередь нести дозор.
Bu gece nöbet senin Swire.
Теперь твоя очередь.
Şimdi sıra sende.
Я думаю, твоя очередь. - Готовы?
Sanırım senin sıran.
Теперь твоя очередь, сынок.
Haydi evlat.
Теперь твоя очередь.
Sıra sende.
- Не твоя очередь.
- Senin sıran değil.
Теперь твоя очередь
Şimdi, sıra sende.
Давай, Салли. Твоя очередь.
Hadi Sally, sıra sende.
Теперь твоя очередь.
- Öyleyse şimdi sıra sende.
Нет, нет! Твоя очередь.
Hayır, sıra sende.
- Твоя очередь!
- Senin sıran.
Твоя очередь, Генри.
Sıra sende, Henry.
Чёрт, это была твоя очередь!
Kahretsin!
Ну... может, теперь твоя очередь.
Gaby hiç değilse özür dileyip bu dargınlığı bitirmek istedi.
А теперь - твоя очередь!
Sana geri dönüyoruz.
Твоя очередь.
- Sıra sende.
Теперь твоя очередь.
Tamam, Will sen kalk.
очередь 36
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85