English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Тебе нравятся

Тебе нравятся traducir turco

1,275 traducción paralela
- Тебе нравятся уроки танцев?
- Dans dersleri hoşunuza gidiyor mu?
Они тебе нравятся?
Hayır.
Я думаю, тебе нравятся парни старше тебя.
Sanırım sen olgun erkeklerden hoşlanıyorsun.
Неужели тебе нравятся слабые рукопожатия?
Yapma, berbat bir şey.
Если тебе нравятся маленькие, почему бы тебе не найти золотую середину.
Küçüğünü seviyorsan, neden ortanca olan için geri geldin?
Тебе нравятся Битлз?
Beatles'ı sever misin?
Тебе нравятся фильмы про Чужих?
"Yaratık" filmlerini sever misiniz?
Тебе нравятся монстр-траки?
Canavar kamyonları sever misin?
Тебе нравятся покорные?
Peki, Gösterişli mi seversin?
Если тебе нравятся мужики, Почему у тебя нет мужчины?
Erkekleri beğeniyorsan neden bir erkek bulmuyorsun?
Ты говорил, что тебе нравятся мои волосы.
Saçlarımı sevdiğini söylemiştin.
Тебе нравятся эти штуки?
Bu şeylerle ilgilenir misin?
что тебе нравятся высокие места? что выглядели странными и запутанными....... внезапно стали ясными.
Yüksek yerleri seviyorsun, ha? Çünkü yükseldiğinde, karışık ve berbat görününen her şey aniden apaçık kristal gibi olur.
Тебе нравятся парни... так?
Ama erkeklerden hoşlanıyorsun, değil mi?
Если тебе нравятся... парни... значит ты гей.
Eğer... erkeklerden hoşlanıyorsan... eşcinselsindir.
Не знала, что тебе нравятся киски.
- Bayanlardan hoşlandığını bilmiyordum.
Нечасто тебе нравятся молодые люди.
Erkek arkadaşlarımdan böylesine hazzetmeniz pek sık rastlanır bir durum değil.
Тебе нравятся эти украшения?
Bu kolyeleri beğendin mi?
И потому, что тебе нравятся их шоколадные конфеты, а?
Ve çünkü çikolatayı seviyorsun, ha?
Тебе нравятся спектакли?
Tiyatro'yu sevmez misin?
А тебе нравятся сумасшедшие?
Deli insanlardan hoşlanıyor musun?
Скажи Винтерсу, что тебе нравятся его туфли.
- Götür. Başka bir tane yap. Bay Winter'a ayakkabılarını çok beğendiğimi söyle.
Тебе нравятся красивые вещи?
Güzel şeyleri seviyor musun?
Эй, Джин, тебе нравятся "Кинкс"?
Hey, Jin, Kinks sever misin?
Тебе нравятся лошади, Иззи?
Atlardan hoşlanır mısın Izzie?
Тебе что, не нравятся кокосовые батончики "Баунти"?
Mesela hindistan cevizli Bonty'ye karşı... zaafın yok mudur?
Что ей во мне не так? Нормальные мужики тебе не нравятся, да?
Gerçek erkeği sevmezsiniz?
Потому что парни старше тебя не нравятся тебе.
Çünkü sen olgun erkeklerden hoşlanmıyorsun.
Тебе повезло, мне нравятся пожилые
Evet, şanslısın, yaşlı erkeklerden hoşlanıyorum.
Тебе до сих пор нравятся такие отношения?
Bu ilişkiden hala keyif alabiliyor musun?
Я не виню тебя за то, что тебе больше не нравятся Блуты.
Artık Bluth'ları sevmiyor olmandan dolayı seni suçlamıyorum.
Мне тоже нравятся твои исследования, и спасибо тебе.
- Araştırmanı ben de seviyorum. Ve teşekkür ederim.
Тебе не нравятся лестницы.
Merdivenleri sevmiyorsun.
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь...
Ve onlardan hoşlanın ya da hoşlanmayın, sevin ya da sevmeyin onları anlayın ya da anlamayın...
- О, мы стараемся, Кит. - Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
- Hayır, hayır, hayır, erkekleri seviyor sayılırım... küçük s * klileri, çünkü o zaman çok çalışıyorlar sizi memnun etmek için, bilirsiniz?
Так тебе не нравятся правила,
Kurallardan hoşlanmadıysan... kıçını yeniden çukura yuvarlarım.
Я знаю, что тебе сейчас нравятся девушки и все такое. Но, ты не задумывалась о том, чтобы возобновить отношения с ним?
Biliyorum, artık kızlardan hoşlanıyorsun ama hiç, O'nunla tekrar bir araya gelmek geçiyor mu aklından?
Тебе что, не нравятся женщины?
Kadınlardan hoşlanmıyor musun?
ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Onu sevsen bile ondan hoşlanmayabilirsin.
Может быть тебе не нравятся девчонки.
Belki de am falan sevmiyorsun.
Тебе ещё нравятся куклы?
- Bebekleri seviyor musun?
Тебе не нравятся игры, в которые я играю.
Benim oynadığım oyunları sevmiyorsun. Seni sıkıyor.
Тебе же нравятся мужики?
Adam gibiyim.
- Тебе же нравятся сложные прилагательные.
- Bileşik sıfatları seversin. - Evet.
А тебе близнецы нравятся?
İkizler burcunu sever misiniz?
Они тебе действительно нравятся или это просто работа?
Onları gerçekten seviyor musun? ya da sadece bir iş mi?
Если тебе не нравятся лошади, значит, ты им не нравишься.
Atlardan hoşlanmazsan, onlar da senden hoşlanmazlar.
- Тебе нравятся эти парни?
Şu adamlar sence nasıl?
Куда б я не пошёл, всюду : "Эй, Картман, тебе ведь нравятся Гриффины?",
Her gittiğim yerde, "Hey Cartman, sen Family Guy'ı seviyor olmalısın, değil mi?"
Интересно, нравятся ли тебе они.
Sanırım onları sevdin.
Тебе же нравятся суровые девушки.
Şey...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]