Ты говорила с ним traducir turco
138 traducción paralela
Ты говорила с ним? Он хочет поехать в Лондон?
O gitmek istiyor mu?
Ты говорила с ним?
Onunla mı konuştun?
Ты говорила с ним, когда он спал? ! - Да.
- Uyurken mi konuştun onla.
Ты говорила с ним об этом?
Onunla bu konuda konuştunuz mu?
Ты говорила с ним?
Hayır, konuşmadım.
Ты говорила с ним?
- Hey, onunla konuştun mu?
Ты говорила с ним, а он умирал у тебя на руках.
Kollarında ölüyorken onunla konuşuyordun.
Когда в прошлый раз ты говорила с ним?
Onunla en son ne zaman konuştun?
О чём ты говорила с ним?
Ne konuşuyordunuz?
Ты говорила с ним?
Onunla konuştun mu?
- Но ты говорила с ним?
- Onunla konuştun ama değil mi?
Ты говорила с ним об этом?
Onunla konuştun mu?
Ты говорила с ним что будет если он умрет?
Ölürse ne olacağını konuştunuz mu?
Ты мне не говорила, что знакома с ним!
- Çok sevindim. - Kusura bakmayın, geç oluyor.
Ты говорила, что вы с ним не увидитесь!
Bana onu görmeyeceğini söyledin!
– Ты с ним говорила?
- Onunla konuştun mu?
Ты с ним говорила?
Onunla konuştun mu?
Как ты с ним говорила?
Onunla nasıl konuştun?
- Ты с ним говорила? Нет, я не смогла.
Yapamadım.
- Ты говорила с ним об этом?
- Onunla konuştun mu?
Ты с ним говорила?
Konuştun mu?
Ты говорила с ним.
Onunla konuştun mu?
Ты говорила, что вы с ним очень близки.
Herşeyin harika olduğunu ve çok rahat hissettiğini söylemiştin.
Боже мой, ты с ним говорила?
Tanrım, onunla konuştun mu?
Милая, ты не говорила с ним утром?
Tatlım, bu sabah Nick'le konuşmadın mı?
Ты уже говорила с ним сегодня?
Bugün onunla konuştun mu?
Ну а ты с ним говорила об этом?
Sen ona bundan bahsettin mi?
Tы что, с ним вообще ты не говорила?
Sapına kadar dramatik bir tip. Onunla hiç konuşmadın mı?
Ты с ним не говорила? Нет.
Ondan haber almadın mı?
Ты говорила, что у тебя с ним все.
Bana tam da bu herifle ilişkini tamamen kestiğini söylüyorsun.
Ты не говорила нам, что виделась с ним.
Bize onu gördüğünü söylememiştin.
Ты с ним даже не говорила.
- Ciddi gazeteleri okuyor
Ты сама говорила с ним?
Onunla konuştun mu?
Ты же говорила, что не знакома с ним.
Onu tanımadığını söyledin sanıyordum.
Этот дядя, ты с ним говорила?
Bahsettiğin amcan mı o?
Значит, ты не говорила ему, что я была так зла на него, когда он ушел, что даже не хотела разговаривать с ним сегодня?
Yani ona gittiği için çok kızgın olduğumu bu yüzden onunla bugün konuşmak bile istemediğimi söylemedin?
Я говорила тебе, что с ним что-то не так, но ты не слушал!
Bir sorun var demiştim ama dinlemedin!
А Чед, ты с ним не говорила?
Chad'den ne haber, onunla konuştun mu?
- Ты с ним минуту всего говорила.
- Bir dakika konuştun onunla.
Я не знаю, говорила ли ты с ним недавно...
Evet. Ama arkadaşımız Sarah daha engebeli.
Я знаю, что тебе нравится Рикки, но ты знаешь, что он и мне нравится, и я говорила тебе при первой встрече, что у нас с ним секс.
Babasının işten dönmesine ne kadar var? Valley Foods'taki müdür Ray'in adresini verdi ve dedi ki mesaisi saat 5 : 00'te bitecekmiş. Uh, babam...
Я просто говорила, что у тебя были дела с Петерсоном, но ты забросил это, потому что решил, что это грязно и ещё я говорила, что расстанусь с ним, если он будет замешан в криминале.
Plesker-Petersen'deki stajından bahsetmiştim. Orayı bıraktı çünkü ahlak dışı olduğuna karar verdi. Aslında ben ona ayrılmak istediğimi bunun çevre katliamı olduğunu söyledim.
- Когда ты с ним говорила последний раз?
En son ne zaman konuştunuz?
Я слышал, как ты говорила с ним.
Onunla konuştuğunu duydum.
Ты с ним говорила?
Ona sordun mu?
Когда ты говорила о своем браке с ним, это было постоянно о вранье и изменах, и ты никогда не говорила о хороших временах.
Onunla olan evliliğinden bahsederken hep aldatmadan ve yalanlardan söz ediyorsun. Bir kez mutlu bir anınızı anlatmadın.
Ты как-то говорила, что сможешь с ним побыть.
Bana ayak bağı olmasından kurtarabileceğini söylemiştin.
Какая была реакция моргана когда ты с ним говорила?
Bunu Morgan'a söylediğinde tepkisi ne oldu?
- Ты говорила, что с ним ты кончаешь.
- Buraya onun kollarında geldiğini söylemiştin.
Ты с ним говорила об этом?
Onunla konuştun mu peki?
Я слышал, как ты с ним говорила.
- Onunla konuşurken seni duyuyordum.
ты говорила с ней 30
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26