English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты отвратительна

Ты отвратительна traducir turco

70 traducción paralela
Ты отвратительна! - 32, 33...
- İğrençsin.
Ты отвратительна, сучка!
Senden tiksiniyorum kaltak!
Это ты отвратительна!
İğrençsin!
Шила, ты отвратительна! Неужели тебе нравится так себя вести!
İğrençsin Sheela, yeter göşteriş yaptığın.
Ты отвратительна, Шила. Твое место в свинарнике.
Domuz ahırına layıksın.
Ты отвратительна!
İğrençsin!
Потому, что понял, до какой степени ты отвратительна!
Ne kadar nezaketsiz olduğunu fark ettim.
Ты отвратительна.
İğrençsin.
Ты отвратительна. Ты знаешь это?
İğrençsin, biliyor musun?
Ты отвратительна!
Mide bulandırıcısın!
Ты отвратительна! Ты выпустила на волю фурий, не осознавая, насколько они страшны!
Gücünü dahi anlamadığın bir öfkeyi zincirlerinden boşalttın!
"Ой, девочка, ты отвратительна. Ты то, что надо" Я не имею ничего против стриптизёрш.
Kızın babasını pek bağlamaz ama, eğer kızınız striptizci olursa... siki tuttunuz demektir.
" Я закончил. Иди убери. Ты отвратительна мне.
Katılmıyoruz.
Ты отвратительна.
Çok iğrençsin.
Ты отвратительна.
Tiksindirmeye başladın.
Ты отвратительна.
Mide bulandırıyorsun.
Я чувствую твою вонь отсюда. Ты отвратительна.
İğrenç kokunu buradan alabiliyorum, seni rezil.
Ты отвратительна. Ты ревнуешь.
Sasha, hamilesin.
Ты отвратительна.
Midemi bulandırıyorsun.
* Ты отвратительна, Сью-Гринч *
* Berbat birisin sen, huysuz Sue *
Нет, это ты отвратительна.
Hayır, sensin iğrenç olan.
Боже, ты отвратительна.
Olanların yarısını bile bilmiyorsun.
Ты отвратительна.
İlginçsin.
Ты отвратительна.
Ve bence sen de öylesin.
- Ты отвратительна.
- Çok kötüsün.
Нет. Ты отвратительна.
Sen çirkinsin.
Потому что ты отвратительна.
Çünkü berbatsın.
Бесполезная сука. 88 фунтов. Ты отвратительна, знаешь?
İğrençsin, biliyor musun?
Ты отвратительна.
Çirkin olmuşsun.
Ты отвратительна.
Midemi bulandırıyorsun!
Боже, ты отвратительна, и даже не представляешь, насколько отвратительна.
Tanrım, iğrençsin, ne kadar iğrenç olduğunun bile farkında değilsin.
Ты отвратительна...
İğrenç olmaya başladın...
Ты мне отвратительна.
Senden tiksiniyorum.
- Ты не отвратительна!
Neyin var ki? İğrenç değilsin.
Ты просто отвратительна.
Korkunçsun.
Ты бесподобно отвратительна!
İnanılmayacak kadar nezaketsizsin!
- Ты отвратительна!
Kaltak!
Если ты намекнёшь женщине, что эта песня отвратительна и женоненавистна, у них у всех один ответ -
Ve en tuhafı da ne biliyor musunuz? Bir kulübe gittiğinizde kızların bununla dans ettiğini görüyorsunuz.
- Ты мне отвратительна.
- Midemi bulandırıyorsun.
Ты мне отвратительна.
Midemi bulandırıyorsun.
Я знаю, что ты так не думаешь, но это так! Я отвратительна.
Senin öyle düşünmediğini biliyorum ama iğrenç biriyim!
В этом ты вся. Да, ну, в общем, я полагаю, иногда я бывала отвратительна.
Evet, bazen ben olmak çok berbat diye düşünüyorum.
Ты не отвратительна
Claire.
Ты не отвратительна.
İğrenç değilsin.
- Ты отвратительна.
- Defol!
Ты понимаешь, насколько отвратительна человеческая еда для вампиров?
Yediklerinizin vampirlere ne kadar iğrenç geldiklerinin farkında mısın?
Мысль о том, что ты сидишь в тёмном зале с таким типом, как Стюарт, просто отвратительна.
Stuart gibi bir karakterle, karanlık bir sinemada oturduğunu düşünmek fazla nahoş.
Ты мне отвратительна.
Senden iğreniyorum!
Ты сказала, что моя еда отвратительна.
Yemeklerime iğrenç dedin.
Вставай, ты мне отвратительна.
Kalk, beni tiksindiriyorsun.
Ты совершенно отвратительна.
Senin de ödün kopmuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]