Ты отлично поработал traducir turco
55 traducción paralela
Ты отлично поработал, сынок.
İyi iş çıkardın evlat.
- Винни, ты отлично поработал.
- Vinny, büyük iş başardın. - Teşekkürler.
Ты отлично поработал, Ниликс.
Harika bir iş çıkardın Neelix.
- Ты отлично поработал, Пит.
- Harika bir iş yaptın, Pete. - Evet.
Ты отлично поработал сегодня.
Bu gün muhteşem bir iş çıkardın.
Слушай, ты отлично поработал.
Bak, harika bir iş yaptın.
Ты отлично поработал.
İyi iş evlat.
Все равно, ты отлично поработал в Восточном.
Hala Doğu tarafında iyi işler çıkarıyorsun.
Ты отлично поработал.
Bu işte iyiye gidiyorsun!
Ты отлично поработал!
İyi çalıştın!
Ты отлично поработал, Брайан.
İyi iş çıkardın, Brian.
Ты отлично поработал, дружок.
İyi iş çıkardın dostum.
Ты отлично поработал, Джейсон.
İyi iş başardın, Jason.
Да. Ты отлично поработал, Аарон.
Harika bir iş çıkardın, Aaron.
Ты отлично поработал Мачете.
Çok iyi iş çıkardın Machete.
Ты отлично поработал.
- Kalpten oynadılar.
Ты отлично поработал, ты это сам сказал.
İyi iş çıkardın bugün.
Ты отлично поработал, Джексон.
İyi iş çıkardın, Jackson.
Ты отлично поработал, когда остановил террористов.
O teröristleri durdurmakla iyi ettin.
Ты отлично поработал.
Olacaksın sen.
Да, приятель, ты отлично поработал.
Evet dostum, iyi iş.
Ты отлично поработал.
Iyi is çIkardIn.
Бен, ты отлично поработал во время этой кампании.
Ben, bu kampanyada yaptıkların güzel iş.
Ты отлично поработал. Я делал вот так...
Tam şuradaydım.
Ты отлично поработал.
Harika bir iş yaptın. - Teşekkürler.
Нет, нет, нет. Я в гриме. Ты отлично поработал.
Maalesef, bugün yapacak işim çok fazla o yüzden bu işi iki numarama havale edeceğim.
Ты отлично поработал.
Sen askerlikte yapacağını yaptın.
Ты отлично поработал, Марти.
Bugün harikaydın Marty.
Ты отлично поработал на посту Директора Национальной службы, но это пока неофициально.
DCS olarak gayet iyi iş çıkarıyorsun ama senin işin henüz resmi değil.
Полтора года назад, ты пришел сюда за наркотой, а сейчас.... ты отлично поработал.
18 ay önce, buraya uyuşturucu almak için geldin ve iyi iş çıkarıyorsun.
Луис, ты отлично поработал, но не делай ничего, пока не поговоришь с Харви.
Louis, bu harika bir iş olmuş ama Harvey'le konuşmadan hiçbir şey yapmanı istemiyorum.
Ты отлично поработал над отчётами.
Raporlarında iyi iş çıkardın.
В общем, ты отлично поработал.
Neyse iyi iş çıkardın.
Ты отлично поработал.
Orada iyi iş çıkardın.
Ты отлично поработал.
Harika bir şey başardın.
Ты отлично поработал над файлами.
Dosyaları epey iyi yazmışsın.
Но, Брайан, ты отлично поработал.
Ama Brian, çok iyi iş çıkardın.
Кстати... он сказал, что ты сегодня отлично поработал в операционной.
Bu arada ameliyatta çok başarılı olduğunu söyledi.
Потому что ты действительно отлично поработал, отлично.
Çünkü gerçektende harika iş çıkarttın.
Ты сегодня отлично поработал!
Bugün harikaydın.
По-моему, ты сегодня отлично поработал, Эдди.
Bence bugün iyi iş çıkardın Eddie.
Ладно, обычно я это не говорю, но... ты там отлично поработал.
Pekâlâ, normalde böyle şeyler söylemem ama çok iyi bir iş çıkardın.
Ты сегодня отлично поработал.
Bugün yaptığın şey müthişti.
Да, ты поработал отлично.
Evet, o konu üzerinde bayağıdır uğraşıyorsun.
- Ты тоже отлично поработал. - Еще!
Sana da aferin.
Джейми, ты вчера отлично поработал, когда арестовал того, кто ограбил дедушку.
Geçen gün dedeni soyan adamı tutuklaman iyi işti Jamie. Ne acayip şeydi.
Ну, вообще-то, ты только что сказал, что Зак отлично поработал.
Aslında sadece Zach'i tebrik ettin.
Да, думаю ты в курсе, что Коннорс отлично поработал у нас в прошлом году.
Evet, Connors geçen sene bizim için çok iyi iş çıkardı.
Знаешь, Тед, ты отлично поработал.
Ted, kendini biraz fazla zorluyorsun.
Ты сегодня отлично поработал.
Bu gece iyi iş çıkardın.
Ты сегодня отлично поработал.
Harika iş çıkardın.
ты отлично поработала 16
ты отлично справишься 72
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично держишься 27
отлично поработал 31
отлично поработали 62
ты отлично справишься 72
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично держишься 27
отлично поработал 31
отлично поработали 62
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33