Ты отлично справишься traducir turco
85 traducción paralela
Я знаю, ты отлично справишься.
Harika bir iş başaracağını biliyorum.
- Ты отлично справишься.
- Sen iyi yaparsın.
Ты отлично справишься.
Yaparsın.
Ты отлично справишься.
Başaracaksın.
Ты отлично справишься.
Harika olacaksın.
Я уверена, что ты отлично справишься.
Eminim sen bunu başaracaksın.
Ты отлично справишься.
Bunu başaracaksın.
Ты отлично справишься, зай. Да.
Böyle şeylerde beceriklisindir.
Я думал, что ты отлично справишься с работой
Bu iş için biçilmiş kaftan olduğunu düşündüm.
Ты отлично справишься.
Muhteşem olacaksın.
Я знаю, ты отлично справишься.
Harika bir iş çıkaracaksın.
- Ты отлично справишься.
- Harika olacaksın.
Уверен, ты отлично справишься.
Harika bir iş çıkaracağından eminim.
Но ты отлично справишься.
Ama üstesinden geleceksin.
Ты отлично справишься.
Harika olacak.
Ну, не знаю, насколько это важно, но я думаю, ты отлично справишься.
Ne olursa olsun, bence harika işler çıkaracaksın.
Ты отлично справишься.
Çok başarılı olacaksın.
- Ты отлично справишься.
- İyi iş çıkarıyorsun.
- Думаю ты отлично справишься.
- Her şey güzel olacak. İyi şanslar.
Ты отлично справишься.
Çok iyi yapacaksın.
Нет, я думаю, ты отлично справишься.
Hayır, bence harika yaparsın.
– Ты отлично справишься завтра.
- Yarın harika bir iş çıkaracaksın.
Ты отлично справишься.
Çok iyi becerirsin.
Уверен, ты отлично справишься.
Harika bir iş çıkaracağına eminim.
Чувак, ты отлично справишься!
Dostum, doğumda harika olacaksın!
Я знаю, ты отлично справишься.
Harika bir iş çıkaracağına eminim.
И, ты отлично справишься на программе.
Ayrıca içeride harika olacaksın.
Ты отлично справишься.
Harika iş çıkaracaksın.
Ты отлично справишься.
Başaracağına güvenim tam.
Я знаю, ты отлично справишься.
Eminim halledersin.
Послушай, ты отлично справишься.
Harika iş başaracaksın.
Ты отлично справишься.
Her şey harika gidecek.
Ты отлично справишься.
Burada güzel şeyler başaracaksın.
Ты отлично справишься.
İyi yapacaksın, tamam mı?
Рори, я думаю ты отлично справишься.
Rory, bence iyi iş çıkaracaksın.
И ты отлично справишься.
Harika olacaksın.
- Ты отлично справишься!
- Tamam. - Harika olacaksın!
- Ты отлично справишься, друг.
- İyi olacaksın adamım.
Ты отлично справишься!
Harika olacak, harika olacaksın!
Ты отлично справишься.
- Hiçbir sorun çıkmayacak.
Ты отлично справишься.
Harika bir iş çıkaracaksın, tamam mı?
- Элли, думаю, ты отлично справишься с вопросами к Патти... - Я не могу нормально работать под напряженным взглядом Виппер.
Ally, bence Patti'yi sen sorgulamalısın.
Ты там отлично справишься.
Hoşlarına gidecek birşeyler yap yeter.
Деб! Ты отлично справишься.
Brian'la çalışa çalışa, ona benzemeye başlamışsın.
Ты следуешь ее правилам и я был согласен, и я уверен, что справишься только на "отлично".
Bu yüzden, belirleyeceğimiz kurallara uyarsan sorun olmaz.
Ты отлично со всем справишься.
Orada iyi iş çıkaracaksın.
Лорен, ты отлично с этим справишься.
Lauren, bu şerefi sana bırakıyorum.
И ты отлично с ним справишься.
Ve harika olacaksın.
Спасибо. И ты отлично справишься завтра.
Yarın da harika olacaksın.
Ты отлично справишься.
- Orada çok iyi olacaksın.
Ты отлично справишься
Daha iyi olacaksın.
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично держишься 27
ты отлично поработала 16
справишься с этим 26
справишься 389
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично держишься 27
ты отлично поработала 16
справишься с этим 26
справишься 389
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33