Ты спасла мне жизнь traducir turco
139 traducción paralela
Однако ведь ты спасла мне жизнь.
Tabii ki hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь. Ты заботилась обо мне.
Hayatımı kurtardın, benimle ilgilendin.
"Спасибо, что была со мной. Ты спасла мне жизнь".
"Orada olduğun için teşekkürler, hayatımı kurtarmış gibi oldun."
Ты спасла мне жизнь
Hayatımı kurtardın.
– Дорогая, ты спасла мне жизнь.
Benim hayatımı kurtardın hayatım. Korkmana gerek yok.
Ты спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Считай, что ты спасла мне жизнь.
Gelmeni istedim, sen de geldin.
Ты спасла мне жизнь. Если бы ты выдала меня властям, меня бы казнили.
Beni uyarmasaydın idam edilmiş olurdum.
Ты спасла мне жизнь. Спасибо.
Hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь.
Ally, sen benim hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь!
Hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь, ты действительно спасла мне жизнь!
Hayatımı kurtardın, benim hayatımı kurtardın!
Ты спасла мне жизнь. Так быстро провернула это дельце.
O kadar kısa sürede o işi hallederek hayatımı kurtardın.
Однажды ты спасла мне жизнь.
Bir kez hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь.
BEnim hayatımı kurtardın.
Той ночью, на мостике ты спасла мне жизнь, но твои яйцеклетки уже пропали к тому времени.
O gece iskelede... benim hayatımı kurtardın. Yumurtaların çoktan gitmişti.
Кажется, ты забыла о той части, в которой ты спасла мне жизнь.
Canımı kurtardığın kısmı unutuyorsun.
Спасибо, Мэри-Энн, ты спасла мне жизнь.
Sağ ol Mary Ann. Hayatımı kurtardın.
- За что? - Ты спасла мне жизнь.
- Hayatımı kurtardığın için.
Ты спасла мне жизнь, Суки.
Peynirli makarna var, Küçük takolar var.
Лив... Ты спасла мне жизнь.
Liv... hayatımı kurtardın.
Я тут подумал... Ты спасла мне жизнь, а я обзавёлся новой отвёрткой, которую пора проверить в деле... Может, ты хочешь прокатиться?
Düşündüm de, madem hayatımı kurtardın, üstelik yeni sonik tornavidamın yol testine ihtiyacı varken bir gezinti hoşuna gidebilir.
- Ты спасла мне жизнь.
Sen... hayatımı kurtardın.
Никогда не прощу себе. Ты спасла мне жизнь, Чэдди.
- Sen hayatımı kurtardın, Chaddy.
О, боже мой, ты спасла мне жизнь.
Tanrım, hayat kurtarıyorsun.
Ну,... ты спасла мне жизнь, верно?
Öyleyse... İyi planmış.
Ты спасла мне жизнь, Аня.
Hayatımı kurtardın, Anya.
Ты спасла мне жизнь, Аня.
Hayatımı kurtardın Anya.
Ты спасла мне жизнь.
Sen bir dahisin.
Я не знаю, через что тебе пришлось пройти. Но я умирал в этом подвале... А ты спасла мне жизнь.
Geçmişinde neler yaşadığını bilmiyorum ama o bodrum katında az daha ölüyordum ve sen benim hayatımı kurtardın.
О, Боже, ты спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь.
- Hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь, Хлоя.
Hayatımı kurtardın Chloe.
Лоис, ты спасла мне жизнь.
Lois, hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь.
Benim hayatımı kurtardın.
Возможно, ты спасла мне жизнь.
Hayatımı kurtarmış olabilirsin.
- Жюли, ты спасла мне жизнь.
Julie, hayatımı kurtardın.
Ты мне спасла жизнь.
İşte şimdi hayatımı kurtardın.
Ты мне спасла жизнь!
Hayatımı kurtardığın için değil, seni özlediğim için!
Ну, ты, наконец, спасла мне жизнь. Думаю, я должен сказать спасибо.
Sonunda hayatımı kurtardın.
Я... в общем, ты мне недавно, так сказать, жизнь спасла...
Öyle... Sen geçen gün benim hayatımı kurtarmıştın ya... ve ben de düşündüm ki...
- Спасибо, Скай. Ты мне жизнь спасла.
- Sağ ol Skye, çok yardımcı oluyorsun.
Если бы ты не спасла мне жизнь...
Gelip de beni kurtarmasaydın...
За что? Сначала ты дала мне новую жизнь... а потом спасла её.
Önce bana yeni bir hayat verdin, sonra da o hayatı kurtardın.
- Не скромничай. Ты мне жизнь спасла.
Orada hayatımı kurtardın.
Ты только что спасла мне жизнь, да?
Hayatımı kurtardın, değil mi?
Спасибо, ты мне жизнь спасла.
Hayatımı kurtardığın için saol.
Ты мне просто жизнь спасла.
Sen bir cankurtaransın.
Ты мне жизнь спасла!
Hayatımı kurtardın!
Ты спасла мне жизнь. Ты спасла Лукасу жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Ты не просто спасла мне жизнь ты дала мне надежду на новую
Yeni bir hayat için umut verdin.
ты спасла мою жизнь 21
ты спасла меня 90
ты спасла нас 25
ты справишься 1090
ты спишь 441
ты спросил 99
ты спал 101
ты спас меня 117
ты спросил меня 30
ты справишься с этим 95
ты спасла меня 90
ты спасла нас 25
ты справишься 1090
ты спишь 441
ты спросил 99
ты спал 101
ты спас меня 117
ты спросил меня 30
ты справишься с этим 95
ты спас мне жизнь 229
ты спешишь 46
ты справился 129
ты спрашивал меня 23
ты спала 92
ты спас мою жизнь 50
ты спросишь 41
ты спрашивал 61
ты спрашиваешь 135
ты спишь с ней 21
ты спешишь 46
ты справился 129
ты спрашивал меня 23
ты спала 92
ты спас мою жизнь 50
ты спросишь 41
ты спрашивал 61
ты спрашиваешь 135
ты спишь с ней 21