Ты справился traducir turco
603 traducción paralela
Ты справился, Эд.
Başardın Ed.
Молодец, ты справился!
Teşekkürler.
Миссия была завершена и ты справился твоя программа очень хороша.
Görev tamamlandı, sen de talimatlara gayet başarılı biçimde uydun.
Ты справился отлично.
Sen doğru olanı yaptın.
И как бы ты справился с этим бандитом?
Ve sen bu eşkiya ile nasıl başa çıkmayı düşünüyorsun?
- Ты справился с заданием.
- Aslında çok iyi dayandın.
Отлично, ты справился!
- Tamam, başardın!
Ты справился.
Başardın işte.
Ты справился, приятель.
Başardın dostum.
Не представляю, как ты справился.
Şeyi nasıI başardığını bilmiyorum...
Послушай, Тим, я знаю, что я бываю... бесчувственной, ладно, и я глубоко ценю, что ты справился со своими укоренившимися психологическими расстройствами.
Bak, Tim, biliyorum anlayışsızım ve seni derin psikolojik bozukluklarla mücadele ettiğin için takdir ediyorum.
Ну, просто то, как ты справился с проблемами Кимми и Элейн...
Şey, sadece dünyadaki Kimmie'lerle ve Elaine'lerle başa çıkma tarzın.
- И ты справился с собой очень хорошо.
- Biliyor musun, çok iyi idare ettin.
Ты справился.
Başardın.
Ты справился, братец.
Ölmedim.
Если ты справился сам тебе не понадобилась помощь.
eğer kişisel olarak yapabiliyorsanız, gelişime ihtiyacınız yoktur.
- Тогда со своей работой ты справился.
O zaman işini yaptın.
Ты хорошо справился!
Aferin!
- Справился. - Ты не вовремя.
Senin yardımınla değil.
Ты бы справился с этим не хуже других - и даже лучше.
Başkası da olsa fark etmez, hatta daha iyi olabilirsin.
Ты не справился!
Başaramadın!
Похоже, ты отлично справился, пап.
Görünen o ki baba, iyi iş yapmışsınız.
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Neron, daha iyi müzisyenlere iyi para ödüyor ve o yolumuza taş koydu. Başaramadın! Aptal!
- Ты хорошо справился, Пузан. Хорошо.
İyi becerdin Şişko, iyi becerdin.
Ты отлично справился.
Çok iyi iş çıkardın.
Знаешь, ты здорово справился с тем типом.
Biliyor musun, o silahlı adamı alt etmeni çok takdir ettim.
Да, он говорит, что ты нормально справился с работой. Бог ты мой!
- Sadece görevini yerine getirdiğini.
Но, если ты слышишь мне, значит, я не справился.
Ama bunu dinliyorsan, beni bulmuş demektir.
Эй, а ты быстро справился.
Elini çabuk tutmuşsun.
Ты отлично справился, Том.
Çok iyiydin, Tom.
Попрыгунчик, ты отлично справился с заданием.
Kesinlikle çok iyi iş çıkarmışsın Spanky.
Думаю, ты только что уже с этим справился.
Sanırım hallettin bile.
Ты прекрасно справился с работой.
İyi iş çıkardınız. Sizi takdir ettim Kimon'un şeytanları.
Я думаю, ты бы и сам справился, если бы захотел.
Bahse girerim istesen tüm bunları kendi başına yapabilirsin. - Kendi başına yapabilir misin?
Ты хорошо справился, Кварк.
Kendin için çok iyi yaptın, Quark.
Ты просто долбишь по кнопкам, да любой дурак справился бы с нашей работой.
Sadece bir tuşa basıyorsun.
Ты думаешь, я бы справился без тебя?
Sen olmasan başarabileceğimi mi sanıyorsun?
Ты хорошо справился, Майлз, но рекалибровка оптико-электронного накопителя была только проверкой.
İyi yaptın, Miles ama optronik entegratörü ayarlaman sadece denemeydi.
Ты хорошо справился, Третий.
İyi iş çıkardın Üçüncü.
Ты чувствуешь себя неадекватной, потому что я справился с этим раньше тебя.
Sen kendini yetersiz hissediyorsun Çünkü ben senden daha önce öğrendim.
Бек решил, что ты не справился.
Beck kaybettin, diyor.
ты и с этим не справился, пацан. Что?
- Bombok durumdasın değil mi?
- Ты хорошо справился, Ленье.
- Aferin, Lennier.
- Ты отлично справился.
İyi iş çıkardın.
Ты отлично справился.
İyi iş yaptın.
Я сказал, только меня не впутывай, но ты даже с этим не справился.
Sadece, "Beni uzak tut" dedim, bunu bile beceremedin.
И ты, Найлс, отлично справился.
- Sen de harikaydın Niles.
Ты чудесно справился.
Harikaydın.
Если ты не справился с работой, я сделаю это сам!
İşi sen bitiremezsen ben bitireceğim.
Джон, ты прекрасно справился!
Harika bir iş çıkardın.
Но с этим... Ты не справился.
ama o... kendi kendine... yapamazsın.
справился 35
ты справишься 1090
ты спишь 441
ты спросил 99
ты спал 101
ты спас меня 117
ты спросил меня 30
ты справишься с этим 95
ты спас мне жизнь 229
ты спешишь 46
ты справишься 1090
ты спишь 441
ты спросил 99
ты спал 101
ты спас меня 117
ты спросил меня 30
ты справишься с этим 95
ты спас мне жизнь 229
ты спешишь 46
ты спрашивал меня 23
ты спала 92
ты спас мою жизнь 50
ты спросишь 41
ты спрашиваешь 135
ты спрашивал 61
ты спишь с ней 21
ты спятил 710
ты спросила 69
ты спал с ней 60
ты спала 92
ты спас мою жизнь 50
ты спросишь 41
ты спрашиваешь 135
ты спрашивал 61
ты спишь с ней 21
ты спятил 710
ты спросила 69
ты спал с ней 60