У него рак traducir turco
185 traducción paralela
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. Обычный наш вопрос "Как дела?" для кита бессмыслен.
Eğer birbirimizin mutlu veya üzgün, ilgisiz veya heyecanlı, sağlıklı, veya bir tümörün pençesinde olduğunu sezebilseydik o zaman "Nasılsın?" sorusunun anlamı kalmazdı.
У него рак.
Kansermiş.
Врачи думали у него рак но операция показала, что на самом деле его нет.
Doktorlar kanser olduğunu düşünmüş ama ameliyatta kanser olmadığı ortaya çıkmış.
Из-за твоей бесплатной парковки я должен делать вид, что у него рак?
Yani ucuza park yeri kapatman için adam kansermiş gibi mi davranayım?
- Кто умер? - Помнишь парня который говорил что у него рак, и я еще купил ему парик?
- Ona peruk almam için kanser numarası yapan adamı hatırlıyor musun?
У него рак.
O, kansermiş.
Боже, Кэрол. У него рак легких.
Aman Tanrım, Carol, Andy, akciğer kanseri.
- Он лысый. У него рак?
Kanser mi?
- Я сказал о его состоянии - у него рак.
Durumunu anlattım ya, kanser.
У него рак.
O kanser.
У него рак мочевого пузыря.
Böbrek kanseri.
Мой дядя - мы думали, что у него рак яичек.
Amcam da testiküler kanseri olduğunu sanıyorduk.
Или ты облажался, или у него рак.
Ya sen batırdın, ya da kanser.
Это скажет вам, есть ли у него рак?
Bu, kanında kanser olup olmadığını görmemiz için, değil mi?
Значит, или один из ваших врачей облажался, проводя простую процедуру, или у него рак.
Yani ya doktorlarınızdan biri basit bir operasyonda çuvalladı, ya da o kanser.
И пока вы единственные люди, которые знают что у него рак...
Ve sen de onun kanser olduğunu bilen tek kişi olduğundan...
У него рак простаты на последней стадии и он отказывается от лечения.
İleri derece... eee... prostat kanseri var, ve tedavi olmayı reddediyor aman tanrım çok üzgünüm çok üzgünüm
У него рак простаты на последней стадии, и он отказывается от лечения.
İlerlemiş prostat kanseri teşhisi kondu ve tedavi olmayı reddediyor
Доктор же не рассказывает пациенту, что у него рак.
Doktor olsan, hastan kanser olsa söylemeyeceksin.
У него рак!
- Kutlamıyor muyuz?
Но... У него рак.
Fakat o kanser.
Кевину должны позвонить, и сказать есть ли у него рак кожи.
Kevin cilt kanseri olup olmadığını öğrenmek üzere.
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек.
İnsan olması daha muhtemel anatomisi olması gerektiği gibi, fakat testis kanseri var.
- Я имел в виду, насчёт, того, что у него рак лёгких.
- Demek istediğim akciğer kanserinin olması.
У него рак.
- O kanser.
Нет, у него рак.
Hayır, kanser.
Бывший проходчик, работал в тоннелях, зявляет, что у него рак из-за ваших ядовитых химикатов.
Kullandığınız kimyasallar yüzünden, kansere yakalandığını iddia eden eski bir şirket çalışanı.
У него рак.
Orada maaşlı çalışıyordu Matthew.
Нет, у него рак горла.
Hayır, o... Gırtlak kanseri.
В отчете коронера говорится, что у него был рак.
Adli tıp kayıtlarına göre kansermiş.
У него был рак.
Kocam kansere yakalanmıştı.
Он не смешной. У него рак.
Joe Hanson'un programdan çıkarılmasını istiyorum.
Ведь у него скорее всего тоже рак! Может даже от вас заразился!
Büyük ihtimalle senden kapmıştır.
- Так у него на самом деле был рак?
- Gerçekten kanser miymiş?
З года назад она родила ребенка, но у него был врожденный рак.
Üç yıl önce bir bebeği oldu,... kanserli doğdu.
- Ветеринар сказал, что у него рак.
Veteriner kanser olduğunu söyledi.
Что у него рак?
Kanser olmasına rağmen mi?
Вот тогда у него был обнаружен рак, и тогда же начались кровотечения из ушей.
Kulağı kanadı ve hastalandı.
Будущее Робина казалось блестящим, но недавно у него обнаружили рак, очень тяжелую форму рака.
Robin'in geleceği çok parlak görünüyordu. Ama son zamanlarda kanser teşhisi kondu - çok acımasız bir tür kanser.
- Всё так серьезно? - Да, у него рак.
- Hastalığı ciddi mi?
колоноскопию, биопсию. Я только сказала, цто у него может быть рак.
Gastroskopi yapılmalı, ülser var mı kontrol etmemiz gerek.
У него был рак.
Kanserdi.
У него был диагноз - болезнь Ходкинса, ( рак лимфатических узлов ) четыре месяца назад.
Dört ay önce Hodgkin Hastalığı teşhis edilmiş.
У него не рак.
O kanser değil.
Я видел его два месяца назад, если бы у него был рак лёгких, он бы...
Onu iki ay önce gördüm, eğer akciğer kanseri olsaydı bana...
* известный велогонщик. В 1996 г. у него обнаружили рак с метастазами. Невзирая на это, он впоследствии стал семикратным победителем гонки "Тур де Франс", и до сих пор не покинул большой спорт.
"Güçlü Yaşa" bileziklerinden biri.
И это значит, что у него, возможно, рак.
Yani, büyük ihtimalle kanser.
- И у него тоже был рак кожи.
.. o da cilt kanserine yakalanmıştı.
Это произошло когда у него обнаружили рак.
O sırada kanser olduğunu anladılar.
- Но у него мог развиться рак.
- -Hala kanser olma ihtimali var.
У него тоже был рак.
O da kanserdi.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50