Хорошая история traducir turco
167 traducción paralela
В конце первого сезона, она узнает, что Скотт оборотень, но между ними уже была хорошая история, и она очень хорошо приняла это.
İlk sezonun sonunda, Allison, Scott'ın bir kurtadam olduğunu öğreniyor fakat geçmişleri çok güzel olduğundan dolayı her şeyi kabulleniyor.
Из этого выйдет хорошая история для статьи.
Hayır. Bundan iyi haber çıkar.
Хорошая история?
Bu güzel bir hikaye mi?
Но это действительно хорошая история.
Ama gerçekten iyi bir hikaye.
Хорошая история года.
Yılın iyi hissettiren hikayesi.
У вас должна быть хорошая история.
Güzel bir hikâyeniz olmalı.
- Это парень - хорошая история.
- Bu adam bir başarı abidesi.
Хорошая история...
İyi çocuktur. Leprikan demek...?
Это хорошая история.
İyi bir hikayedir.
Да. Хорошая история, но я вынужден согласиться.
Evet, iyi bir hikaye ama aynı fikirdeyim.
Что ж, похоже, это хорошая история.
Bu, güzel bir hikâye olabilir.
- Это хорошая история.
- İyi bir hikaye.
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.
Bak, bu iyi bir hikaye, ama iskambilden evler gibi sağlam bir temeli yok.
Ничто еще не закончилоь, пока у тебя есть хорошая история, и кто-то, кому можно ее рассказать.
" İyi bir hikayen ve... onu anlatacak bir kimsen olduğu sürece, asla gerçekten işin bitmemiştir.
Не все еще потеряно... пока у тебя есть хорошая история, и возможность ее кому-то рассказать.
"İyi bir öykün ve onu anlatacak... bir kimsen oldukça gerçekten işin bitmemiştir!" Unuttun mu?
Хорошая история стоит больше чем старая труба.
İyi bir öykü eski bir trompetten daha değerlidir.
Это хорошая история на сон грядущий.
Bu güzel biryatak öyküsü aslında.
Это хорошая история, дедушка.
Ne güzel anlattın dedecim.
Это хорошая история, Адам и Ева.
Havva ile Adem hoş bir öykü.
Это хорошая история.
Hoş bir öykü.
Потому что это хорошая история.
Çünkü bu iyi bir hikaye.
Хорошая история, Мидж.
Güzel hikayeydi, Midge.
Хорошая история.
Güzel bir öykü.
У вас сегодня есть хорошая история Вэн.
Bugün anlatacak iyi bir hikayen olacak.
Хорошая история.
Alın! Hoş bir hikayeydi.
Хорошая история - это много слушателей, а много слушателей - это признание и, значит, много денег, а для меня, жалкого грешника, это самое главное.
İyi hikaye, daha fazla dinleyici demek, o da daha fazla şöhret, ve o da daha fazla para demek. ki o da benim gibi bir günahkar için her şeyin daha fazlası demek.
Я истощена. - Это хорошая история.
- Çok güzel bir hikâye.
Хорошая история, тебе не кажется?
İlginç bir hikaye, Öyle düşünmüyor musun?
Очень хорошая история.
Çok iyi hikaye.
Хорошая история, Торп.
Güzel hikaye, Torp.
Хочу сказать, что это хорошая история, особенно когда
Bu güzel bir hikaye.
Хорошая история станет твоим кроликом. Алан.
- İyi bir hikaye senin tavşanın olabilir.
Хорошая история для Рождества.
Bence bu iyi bir Noel hikayesi olur.
А я вот думаю, что это чертовски хорошая история.
Bayağı güzel bir hikayeymiş.
Это хорошая история.
Büyüleyici bir hikâye.
Это хорошая история.
İyi bir hikaye.
Хорошая история, Ральф.
Paylaştığın için, teşekkürler, Ralph.
Хорошая история.
Güzel bir hikâyeymiş.
Хорошая история. Где-то, я ее уже слышал.
aynı zamanda tanıdık bir hikaye.
Нам нужна хорошая история.
Bunu örtecek bir hikâyeye ihtiyacımız var.
Хорошая история.
İyi hikâyedir.
Хорошая история.
Güzel hikayeymiş.
История хорошая, Джордж.
Haber tamam, George. Bu şekilde yaz.
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Sizin "Üç Silahşörler" konuşmanız iyi bir hikaye olabilir. Ama korkunçtu.
У нас была хорошая жизнь здесь, у нас была своя история.
Burada bir hayatımız, bir geçmişimiz var.
Получилась бы хорошая рождественская история.
Bundan harika bir Noel hikâyesi olurdu.
Хорошая же будет история.
Bunun haberi çok güzel olacak.
Если будет хорошая взрослая история
Eğer gerçek bir yetişkin hikayesiyse.
Хорошая история.
Hikâyesi de iyi.
Им нужна история, хорошая американская история.
İnsanlar iyi bir hikâye ister iyi bir Amerikan hikâyesi.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Bu hayatı bir trajediyle yıkılmış güzel bir kızın hikayesi değil.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82