Хороший улов traducir turco
56 traducción paralela
Хороший улов!
İyi iş çıkardınız.
Ты хороший улов!
Harika bir kadınsın!
Замечательно, дорогуша! Это хороший улов.
Her neyse, sen haklısın.
- Хороший улов!
Fena değil! Teşekkürler.
Хороший улов?
İyi topladık, değil mi?
Я хороший улов.
Ben unutulmayacak bir kızım.
Хороший улов.
İyi yakalayıştı.
Хороший улов. Не могу поверить, твои друзья подарили мне столько денег.
Arkadaşlarının bana bu kadar para verdiğine inanamıyorum.
Поздравляю, на сей раз хороший улов..
Aferin sana, kedi olalı bir fare tutmuşsun!
Сегодня хороший улов, я возьму себе вот этот браслет...
Bu gün iyiydik. Bu halka elimde kalsın.
- Хороший улов сегодня.
- Bugün iyi iş çıkarmışsın.
Что, хороший улов?
Bir şey bulabildin mi?
Хороший улов.
İyi yakaladın.
Это был хороший улов.
Bayağı balık yakaladık.
Хороший улов.
Güzel yakaladın.
Это я хороший улов.
İyi avcıyımdır ben.
- О! Хороший улов.
Bir saatte yirmi çuval.
Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы.
Sıkı bir vurgun yapıp gizlice Jenny'ye ulaştırmayı ve görkemli bir şekilde diğer tarafa gidene kadar vurgun yapmaya devam etmeyi planlıyordum.
Я подумал, что это хороший улов.
İyi bir vaka olduğunu düşündüm.
Хороший улов.
Güzel tahmin.
Сальмонелла - хороший улов.
Salmonella enteritisi iyi yakaladın.
Хороший улов.
Bu güzel bir vurgun.
Хороший улов!
Fena mal kaldıracağız lan bu defa!
Хороший улов.
Büyük bir balık bu.
Хороший улов.
Güzel yakalayış.
О, хороший улов, девочка.
Ah, iyi yakalayış, kızım.
Хороший улов.
Büyük bir vurgun.
Хороший улов, да?
İyi bir bilgi, değil mi?
Хороший улов.
İyi av.
Хороший улов.
"İyi av."
Всё равно хороший улов.
Hâlâ çok iyi bir kazanç.
- Хороший улов, Марк?
- İyi yakalamışsınız Mark?
Хороший улов, Джо.
- Kolay gelsin, Joe.
Хороший улов.
Kolay gelsin.
Хороший улов, старички. Так держать.
Sonra gerçekte alçak bir Sabacc-hilekârı olan girişimciyle uğraştık.
Но она точно знает, что Ноа Солловей хороший улов, и не хочет его потерять.
Emin olduğu tek şey, Noah Solloway'in iyi bir şey olduğu ve bunu kaybetmek istemediği.
Хороший улов?
Av bol muydu?
Чертовски хороший улов, Сельская мышь.
Vay, iyi yakaladın be kır faresi.
Хороший улов, Эйфид.
İyi yakalamışsın Aphid.
Хороший улов, если повезет.
İyi hasılat olacak, Kate. Güzel olacak.
Хороший улов.
Güzel nakliye.
Тристан и я просрочили хороший улов
Tristan ile bizim konuşacak çok şeyimiz var.
Хороший улов.
Ağa iyi düştüler.
Хороший улов.
Çok hoş bir parçaya benziyor.
Хороший сегодня улов?
Oltaya atlayan oldu mu bari?
Хороший улов.
Oh, iyi bir avdı.
Хороший сегодня улов.
Bugün iyi balık çektik.
И с последними манёврами ей, наконец, достаётся хороший улов.
Ve son birkaç hamlede nihayet malı götürüyor.
Вчера улов рыбы был очень хороший.
Dün bayağı balık yakaladık.
Хороший улов.
Sağlam vurgun.
- Хороший улов.
- Güzel iş.
уловки 19
уловка 76
уловил 46
уловили 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
уловка 76
уловил 46
уловили 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88