Хочет поговорить с тобой traducir turco
550 traducción paralela
Он хочет поговорить с тобой.
Frazier seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni görmek istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
Хочет поговорить с тобой, Дикс.
Seninle konuşmak istiyor.
Его адвокат хочет поговорить с тобой. Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск.
Avukatı seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyormuş.
Дядюшка Джо сердится и хочет поговорить с тобой.
Risto! Joe amca çok kızgın! Seninle konuşmak istiyor.
Дзюнко ждет наверху - хочет поговорить с тобой.
Junko arkada, seninle konuşmak için bekliyor.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Seninle bizzat konuşmak istiyor.
Колдер хочет поговорить с тобой!
Calder seni görmek istiyor.
Хочет поговорить с тобой.
Hemen seni görmek istiyor.
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
şimdi konuşmak istiyor dedim.
Это не обычный ужин Папа хочет поговорить с тобой!
Bu basit bir yemek değil. Babam seninle konuşmak istiyor.
Один человек из Пафкипси хочет поговорить с тобой.
Poughkeepsie'de seninle konuşmak isteyen biri.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Arkadaşım Curt seninle konuşmak istiyor, bebek.
Даллас, "Мать" хочет поговорить с тобой.
Dallas, Anne seninle konuşmak istiyor.
Но кое-кого привели, кто хочет поговорить с тобой.
Fakat mutlaka konuşman gereken biri var.
Александр, кое-то хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak isteyen biri var.
Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Üvey baban seninle konuşmak istiyor.
Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Üvey baban seninle konuşacak.
ј мистер'елпманн тут? ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Evet burda, ve seninle konuşmak istiyor.
Мистер Катлер хочет поговорить с тобой.
Bay Cutler seninle konuşmak istiyor.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Seni birine aktarıyorum seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Seni bekliyor. Tamam.
- Кое-кто хочет поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak isteyen biri var.
Сэм хочет поговорить с тобой.
Sam konuşmak istiyor.
- ќна хочет поговорить с тобой сначала.
- Önce seninle konuşmak istiyor.
- ќна хочет поговорить с тобой сначала.
- Önce benimle konuşmak mı istiyor?
Ах ты, сука! Слышь, Джерри, мой друг хочет поговорить с тобой.
Pis karı! İyi misin? - Arkadaşım seninle konuşmak istiyor.
- Он хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot. Seni istiyor.
- Отец хочет с тобой поговорить.
- Peder seni görmek istiyor.
Она хочет с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
Папа хочет с тобой поговорить.
Baban konuşacakmış.
Джордж, никуда не выходи, Дженот хочет с тобой поговорить.
Bay Janoth seninle konuşacak.
Антиквар хочет с тобой поговорить.
Antika satıcısı seni görmek istiyor.
- С тобой хочет поговорить Кэльвин!
- Calvin Wiggs seni görmeye gelmiş.
Айк хочет с тобой поговорить.
Ike yalnız konuşmak istiyor.
- Хочет с тобой поговорить.
- Seninle konuşacak, Posey.
Он хочет с тобой поговорить.
Telefondaki Hutch. Seninle konuşmak istiyor.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyor.
Филиппо хочет с тобой поговорить.
Philippeauxo seninle konuşmak istiyor. Philippeauxo da kim?
Слушай, Молли хочет с тобой поговорить.
Dinle, Molly konuşmak istiyor.
- Дедушка, этот человек хочет с тобой поговорить
- Büyük baba.. bu adam seninle konuşmak istiyor.
- Мне пора. - Молли хочет с тобой поговорить.
- Mollie konuşmak istiyor.
Она хочет поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyor.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
Ajan Cooper hatta. Seninle görüşmek istiyor.
Тут одна леди хочет с тобой поговорить
- Bu bayan seninle konuşmak istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyor.
– оландо хочет с тобой поговорить.
-... tahmin etmeliydim.
Клодия, Чарли звонит. Он хочет с тобой поговорить.
Üçüncü olarak doğru olmayan şeyleri doğrulamışlar.
хочет поговорить 20
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57