English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хочешь выпить чего

Хочешь выпить чего traducir turco

120 traducción paralela
Хочешь выпить чего-нибудь?
Bir şey içer misin?
- Хочешь выпить чего-нибудь?
- Bir şeyler içmek ister misin?
Ну, мне нужно поужинать с шерифом, но если ты хочешь выпить чего-то позже?
İstersen daha sonra bir şeyler içeriz.
Хочешь выпить чего-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь выпить чего-нибудь?
Bir içki ister misin?
- Хочешь выпить чего-нибудь?
İçmek ister misiniz?
Ага, хочешь выпить чего-нибудь?
İçkiye falan ihtiyacın var mı?
Хочешь выпить чего-нибудь?
- Bir şeyler içmek ister misin?
Не хочешь выпить чего-нибудь после всего этого?
Bu işten sonra bir şeyler içmek ister misin?
Не хочешь выпить чего-нибудь?
Bir şey içmek isteyen?
Хочешь чего-нибудь выпить, ангел?
Bir içki ister misin hayatim?
Хочешь выпить чего-нибудь холодненького?
- Soğuk bir şeyler ister misin?
Папа, хочешь выпить чего-нибудь? - Скажем, джин?
Baba bir şey içer misin?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Dinle yukarı gelip bir bardak şarap falan içmek ister misin?
Не хочешь чего-нибудь выпить?
Birşey içmek ister misin?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- Bir şey içmek ister misin?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- İçecek bir şey istiyor musun?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Vıdı, vıdı, vıdı.
Хочешь чего-нибудь выпить?
Bir şey içmek ister misin?
Может, хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey alır mısınız?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Ne içersin?
Чего хочешь выпить?
Ne içersin?
Хочешь чего-нибудь выпить? Я закрываюсь в 4 : 30.
Gidip bir şey içmek ister misin?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek birşey ister misin?
Ты не хочешь съездить в город, выпить чего-нибудь, посидеть, расслабиться.
Şehre inip birşeyler içelim mi ne dersin?
Хочешь чего-нибудь выпить или... Привет.
Bir şey içmek ister misin, yoksa...
Роджер, хочешь чего-нибудь выпить?
Roger, bir şeyler içmek ister misin? - Tanıştığımıza memnun oldum Martin. Evet, seninle geleyim.
Хочешь чего-нибуль выпить?
Bir şey ister misin?
- То есть, если это считать свиданием. - Хочешь чего-нибудь выпить?
Eğer bu bizim randevumuz ise, Sana bir içki alayım mı?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin? - Su.
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
Bir kahve filan içmek ister misin?
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
- Bira filan içmek ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
- İçecek bir şeyler getireyim mi?
Хочешь выпить чего-нибудь?
İçecek bir şeyler ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Может, хочешь чего-нибудь выпить?
Bir şey ister misin?
- Выпить чего-нибудь хочешь?
İçecek bir şey falan ister misin?
Чего-нибудь хочешь выпить?
- İçki ister misin? Birkaç tekila?
Надо что-нибудь выпить Ты чего-нибудь хочешь
Sen de bir şey ister misin?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- İçecek bir şey ister misin? - Hayır.
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek birşeyler ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Aç mısın içecek birşeyler ister misin?
Угощайся, не хочешь ли чего выпить?
Yiyecek içecek bir şeyler ister misin?
Эй, не хочешь ли выпить чего-нибудь?
Hey, birşeyler içmeye gitmek ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek birşey ister misin?
Не хочешь выпить или еще чего-нибудь?
Bir şeyler içmek ister miydin?
Ты хочешь чего-нибудь выпить?
bir şey içer misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçki ister misin?
Эй Не хочешь остаться и выпить чего-нибудь?
Kalıp bir şeyler içmek ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Susadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]