English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хочешь пойти с нами

Хочешь пойти с нами traducir turco

87 traducción paralela
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Neden sen de gelmiyorsun?
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
Bizimle gelmemekte kararlı mısın, tatlım?
Хочешь пойти с нами?
Sen de gelir misin?
Хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти с нами или будешь ждать здесь?
Geliyor musun, burda mı kalacaksın?
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Bize katılmayacağına emin misin?
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
- Bir tane vurayım mı istiyorsun? Bizimle bilim kurgu fuarına gelmek ister misin?
Не хочешь пойти с нами к Профессору?
Bizimle Profesör'ü görmeye gelmek ister misin?
Ты... хочешь пойти с нами?
Sen... sen de gelmek ister misin?
И если ты хочешь пойти с нами, предлагаю притащить свою королевскую задницу к вратам.
Ve bizimle gelmek istiyorsan, kraliyet poponu geçide getirmeni öneririm.
Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
öyleyse bu akşam sinemaya gidiyoruz, ve senin bu akşam ki... baloya gidip gitmediğini bilmiyorum, ama bizimle gelmek ister misin?
Хочешь пойти с нами в караоке-бар?
Bizimle karaokeye gelmek ister misin?
Не хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmek istemez misin?
Идите. Мам, ты хочешь пойти с нами?
Anne, bizimle gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти с нами?
Bizimle dışarı gelip bir şeyler yemek ister misin?
Хочешь пойти с нами?
Sen de mi gelmek istiyorsun?
Хочешь пойти с нами, няня Деб?
Sen de bizle gelmek ister misin, Bakıcı Deb?
Нет, я сделал вам подарок и просто считаю что было бы любезно с вашей стороны сказать... "Эй, хочешь пойти с нами?"
Hayır, size bir hediye verdim ve düşündüm ki kibarlık yapıp, "Hey neden bizle gelmiyorsun?" diye sorarsınız.
Не хочешь пойти с нами, а?
Bizimle gelmek istemezsin, değil mi?
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на "Индиану Джонс"?
Bizimle "Avcılar" ı izlemeye gelmek istemediğine emin misin?
Почему ты хочешь пойти с нами?
Tam olarak neden gelmek istiyorsun?
О, привет. Не хочешь пойти с нами выпить, верзила?
- Sen de içmeye gelir misin?
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, bizimle yürümek ister misin?
Ты точно уверен, что хочешь пойти с нами?
Gelmekte kesinlikle kararlı mısın?
Хочешь пойти с нами?
Ya da bizimle gelmek istersen...
- Не хочешь пойти с нами?
- Bizimle gelmek ister misin?
Не хочешь пойти с нами и попрыгать?
Bizimle birlikte gelip dalmak ister misin?
Ты не хочешь пойти с нами пообедать в "Эль Химию"?
Kimya restoranına bizimle gelmek ister misin?
Почему ты не хочешь пойти с нами позже.
- Sen de bizimle gelsene. Kev bir şey demez.
Ты не хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmeni isterdim.
Послушай, Кайл, мы собрались по магазинам, не хочешь пойти с нами?
Kyle, alışveriş merkezine gidiyorduk, bizimle gelmek ister misin?
З-знаешь, как говорят : "Эй, хочешь пойти с нами?"
Başkaları, "Hey, bizimle gelmek ister misin?" derken
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy ve ben bu akşam dışarı çıkıyoruz. İstersen sen de gel.
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Eğer Yıldız'ı bir daha görmek istiyorsan... en iyisi şimdi bizimle gelmen.
- Хочешь пойти с нами?
- Gelmek mi istiyorsun?
- Если хочешь, можешь пойти с нами.
- Benimle kalacak. - Bizimle gelebilirsin.
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Bizimle sinemaya gelmek ister misin baba?
ћожешь пойти с нами, если хочешь.
İstersen gelebilirsin.
Можешь пойти с нами, если хочешь.
Eğer istersen, bizimle gelebilirsin.
Мы с папой пойдём искать мою семью, и ты можешь пойти с нами, если хочешь
Babam ve ben ailemizi bulacağız, istersen katılabilirsin.
Чан Ди, хочешь пойти сегодня с нами по магазинам?
Jan Di, bugün bizimle alışverişe gelmek ister misin?
Ты точно хочешь пойти завтра с нами?
Yarın bizimle gelmek istediğine emin misin?
Я дам тебе немного времени решить, хочешь ли ты пойти с нами.
Bizimle gelip gelmemeyi düşünmen için sana biraz zaman veriyorum.
Точно с нами не хочешь пойти?
Bizimle gelmek istemediğine emin misin?
Эй, хочешь пойти потусоваться с нами?
Gelip bizimle takılmak ister misin?
Не хочешь пойти с нами?
Katılmak ister misin?
Хочешь пойти на пляж с нами?
Bizimle plaja gelir misin?
Хочешь пойти в магазин игрушек вместе с нами?
Bizimle mağazaya gelmek ister misin?
Хочешь пойти на концерт The Doors с нами?
Bizimle The Doors konserine gelmek ister misin?
Можешь пойти с нами, если хочешь.
İstersen gelebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]