Хочешь узнать кое traducir turco
31 traducción paralela
- Хочешь узнать кое-что?
- Bir şeyi bilmek ister misin?
Разве ты не хочешь узнать кое что о Садако?
Sadako hakkında bir şeyler bilmek istemiyor musun?
Хочешь узнать кое-что потрясающее про кротов?
Şaşırtıcı bir şeyler duymak ister misin? Hayır.
Хочешь узнать кое-что?
Sana bir şey söyleyeyim
Хочешь узнать кое-что интерсное о фокусниках?
İllüzyonların enteresan yönü nedir biliyor musun?
Хочешь узнать кое-что?
Şunu da söyliyim ;
Хочешь узнать кое-что, Джек?
Birşey öğrenmek ister misin, Jack?
А хочешь узнать кое-что еще?
Ve birşey daha öğrenmek ister misin?
- Хочешь узнать кое-что очень классное, чего я еще никому не говорил?
Kimseye söylemediğim bir şey? UCLA tıp fakültesine girdim.
Кстати хочешь узнать кое-что странное?
Hey, tuhaf bir şey duymak ister misin?
Хочешь узнать кое-что безумное? Да.
- Çılgınca bir şey bilmek ister misin?
Хочешь узнать кое-что о себе?
Kendin hakkında bir şeyler öğrenmek istiyorsun sanırım?
Хочешь узнать кое-что еще, что он мне показал, мм?
Babamın bana gösterdiği başka birşeyi öğrenmek ister misin?
Хочешь узнать кое-что обо мне?
Beni tanımak mı istiyorsun?
Хочешь узнать кое-что ещё?
- Başka bir şey daha duymak ister misin?
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
Bir rüyada yaşadığımı biliyorum, küçük bir kızmış gibi. görmek istemediğim şeyleri görmeden. Fakat bir şey bilmek ister misin Marc?
- Хочешь кое-что узнать, мама? - Что такое?
- Birşey bilmek ister misin anne?
Хочешь кое что узнать?
Bir şey bilmek ister misin?
Я хотел узнать, согласна ли ты, чтобы я тебя познакомил кое с кем. Ты хочешь меня кое с кем познакомить?
Artık başka biriyle çıkmaya hazır mısın diye soracaktım.
Хочешь кое-что узнать?
Birşeyi öğrenmek ister misin?
Хочешь кое-что узнать?
Sana bir ders daha.
И хочешь узнать еще кое-что?
Bir şey daha bilmek ister misin?
ты получил кое что за что большинство людей убило бы укус - это подарок я не хочу его захочешь и я нужен буду тебе, если ты хочешь узнать как контролировать это
Birçok insanın uğuruna öleceği şey sana bahşedildi. Isırık bir armağandır. Onu istemiyorum.
Хочешь ещё кое-что узнать?
Başka bir şey daha öğrenmek ister misin?
Хочешь кое-что о себе узнать?
Kendin hakkinda bir sey ögrenmek ister misin?
Ты хочешь кое-что узнать?
Birşeyler mi bilmek istiyorsun?
Хочешь кое-что о себе узнать?
Kendin hakkında bir şey öğrenmek ister misin?
Хочешь узнать ещё кое-что о своём напарнике, Бёрджесс?
Yeni ortağını daha iyi tanımak ister misin Burgess?
Ты хочешь кое-что узнать?
Çaba harcamamı istiyor musun?
Если ты хочешь узнать то, что знаю я о грядущей угрозе тебе нужно кое-что увидеть.
Yüzleştiğin tehlikelere karşı neler yaptığımı görmek istiyorsan görmen gereken bir şey var.
Хочешь узнать еще кое-что интересное? Нет.
- Başka ilginç bir şey daha öğrenmek ister misin?
хочешь узнать 261
хочешь узнать секрет 21
хочешь узнать почему 17
кое о чем 26
кое что 31
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь узнать секрет 21
хочешь узнать почему 17
кое о чем 26
кое что 31
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192