English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Чем ты тут занимаешься

Чем ты тут занимаешься traducir turco

96 traducción paralela
Чем ты тут занимаешься?
Buralarda ne işin var, oğlum?
- Слушай, мам, мне в действительности, вообще наплевать, чем ты тут занимаешься... -... и с кем.
Bu evden hoşlanmaması, umurumda bile değil.
Я. Ты хочешь, что бы Бог видел чем ты тут занимаешься?
Ben kapattım. Tanrı'nın seni böyle görmesini mi isterdin?
Я имею в виду... Господи, чем ты тут занимаешься?
Allah aşkına burada ne yapıyorsun?
Чем ты тут занимаешься?
- Burada ne yapıyorsun?
Чем ты тут занимаешься, черт возьми?
Ne yapıyorsunuz arkada?
Чем ты тут занимаешься?
Burada ne yapıyorsun?
Чем ты тут занимаешься?
- Nereye gidiyorsun? Geri dön. - Madam.
Я не знаю, чем ты тут занимаешься, но шевели задом туда и выбери один раз себе подходящие на ноги туфли.
Ne yaptığını bilmiyorum fakat oraya gir ve ayağına uyan herhangi bir ayakkabıyı seç.
Чем ты тут занимаешься?
burada neler oluyor?
Слушай, я не собираюсь платить тебе за то, чем ты тут занимаешься.
Bak, burada ne halt ediyorsan, sana onun için para ödemiyorum.
Чем ты тут занимаешься?
- Eve gidince- -
Слушай, я не знаю чем ты тут занимаешься, но тебе лучше уйти.
Bak, neyin peşindesin bilmiyorum, ama gitmelisin.
Она сказала, что ты покажешь мне, чем ты тут занимаешься.
Bana burada neler yaptığını gösterebileceğini söyledi.
Чем ты тут занимаешься, Кунихиса?
Ne yapıyorsun, Kunihisa?
Чем ты тут занимаешься? Почему все двери открыты?
Bütün kapıları açmış ne yapıyorsun?
Слушай, Бэйнбридж, чем ты тут занимаешься?
Söylesene Bainbridge, burada ne yapıyorsun?
- Чем ты тут занимаешься?
- Ne yapıyorsun?
Чем ты тут занимаешься, малыш?
Burada ne işin var, evlat?
- Чем ты тут занимаешься?
- Ne denk gelirse artık.
Чем ты тут занимаешься?
Ne işin var burada?
Чем ты тут занимаешься?
Vaktini neden burada çalışarak geçiriyorsun?
- Ди, мы понятия не имеем, чем ты тут занимаешься.
Dee, ne iş yaptığını bilmiyoruz.
Ты показал все, чем ты тут занимаешься?
Her şeyin üzerinden geçtik mi?
Чем ты тут занимаешься?
Neler dönüyor?
Чем ты тут занимаешься?
Ne yapıyorsunuz?
Чем ты тут занимаешься?
Ne yapıyorsun burada?
"Я знаю чем ты тут занимаешься. Я все о тебе знаю".
- " Neler yaptığını biliyorum.
Так, чем ты тут занимаешься внизу?
Sana burada ne yaptırıyorlar bakalım?
Если бы он знал, чем ты тут занимаешься...
Burada ne yaptığını bilseydi...
Чем ты тут занимаешься, Белоснежка?
Burada ne yapıyorsun, pamuk prenses? Cücelerinden birini arıyorsan,..
И чем же ты тут занимаешься?
- Ne is yapiyorsun?
Дейта, чем именно ты тут занимаешься?
Data, burada yaptığın tam olarak nedir?
Чем ты тут занимаешься?
Ne yapıyorsun?
Да чем ты тут, блин, занимаешься?
İyi de sen burada ne arıyorsun ki?
Ты разбрасываешься тут такими деньгами. Чем ты там занимаешься?
Etrafa para saçıyorsun, ne iş yapıyorsun?
Чем ты занимаешься, ползаешь тут змейкой?
Ne yapıyorsun sen, böyle deliler gibi? Hiçbirşey.
Чем это ты тут занимаешься?
Hiçbir şey Ne var bunun içinde?
Чем это ты тут занимаешься?
Ne diye boş boş koşuşturuyorsun buralarda?
Я в курсе, чем ты тут занимаешься.
Ondan ayrılmasan iyi edersin.
- А ты чем тут занимаешься?
- Mesleğin nedir? - Koruma görevlisiyim.
- Так вы тут встречаетесь? - Так вот ты чем занимаешься!
İkiniz birbiriniz için mi buradasınız?
Ну, и чем это ты тут занимаешься?
Ne yaptığını sanıyorsun.
- Ты вообще чем тут занимаешься?
- Hem burada ne yapıyorsun ki sen?
ты тут чем занимаешься? холодильник размораживаешь?
O buzdolabının içinde ne yapıyorsun?
- Покажи нам, чем ты тут занимаешься, Чарли.
Bize neler yaptığını göster, Charlie.
Чем это ты тут занимаешься?
Ne yapıyorsun sen?
Чем это ты тут занимаешься?
Ne oldu?
- Ты чем тут занимаешься?
Burada neler oluyor?
Ты чем это тут занимаешься?
Oyun mu oynuyorsun lan?
Чем ты вообще тут занимаешься? Сидишь на попе ровно и перебираешь бумажки?
Ancak kıçının üstüne oturup veri analizi yapıyorsun, başka ne işe yarıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]