English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Что мы здесь делаем

Что мы здесь делаем traducir turco

670 traducción paralela
Что мы здесь делаем?
Burada ne halt mı ediyorum?
Что мы здесь делаем?
- Orada ne yapıyoruz?
Ты хочешь сказать, что мы здесь делаем?
- Neden "buradasınız" demek istedin herhalde?
Что мы здесь делаем?
Burada ne işimiz var?
R2, что мы здесь делаем?
Bir yerin kırıldı mı?
Что мы здесь делаем?
Ne yapıyoruz burada?
Что мы здесь делаем?
- Burada ne işimiz var?
- Что мы здесь делаем?
- Burada ne işimiz var?
Игон, что мы здесь делаем?
- Egon. - Ne var? Ne yapıyorsun?
Ненавижу новоселья. Что мы здесь делаем?
Yeni ev partilerinden nefret ederim.
Окей, что мы здесь делаем?
Peki, ne yapacağız?
Что мы здесь делаем?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
Что мы здесь делаем?
- Burada ne yapıyoruz?
Мы... должны понять, кто мы, и... что мы здесь делаем.
Kim olduğumuzu ve burada ne yaptığımızı bulmak zorundayız.
Я хочу, чтобы мне объяснили, что мы здесь делаем.
Bana biri burada ne yaptığımızı anlatsın!
Ты знаешь, что мы здесь делаем?
Neden geldiğimizi biliyor musun?
Коммандер, пожалуйста, объясните, что мы здесь делаем?
Komutan, burada ne aradığımızı açıklar mısınız?
Пуаро, можете объяснить, что мы здесь делаем?
Poirot, bize burada ne yaptığımızı açıklar mısın?
Ты не хочешь объяснить, что мы здесь делаем?
Ne yapmamız gerektiğini anlatmak lütfunda bulunur musun?
Что мы здесь делаем?
Burada ne işimiz var, Sonny?
- Урсула, что мы здесь делаем?
Ursula, ne yapıyoruz?
Оливию Ньютон-Джон? Тогда что мы здесь делаем?
"Olivia Newton-John mu?" Burası diye bir şey yok artık!
Что мы здесь делаем?
Ne işimiz var burada?
- Тогда что мы здесь делаем?
O zaman bu yaptığımız ne? - Ben de bu soruyu destekliyorum.
Что мы здесь делаем?
Bu ara sokakta ne işimiz var?
- Так, что мы здесь делаем? - Итак, приступим.
Evet.
Что мы здесь делаем?
Ne yapıyoruz biz?
Боже, что мы здесь делаем?
- Tanrım. - Yoldan çekilin.
- Что мы здесь делаем?
- Jason, bizi nelere karıştırdı?
Что мы делаем здесь вместе?
Niçin buradayım? İkimizin burada ne işi var?
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
- Что мы здесь делаем?
- Ne mi yapıyoruz?
Что мы здесь делаем?
Neredeyiz?
- Что мы здесь вообще делаем?
- Ne işimiz var burada?
Что мы делаем здесь, в космосе?
Uzayda ne işimiz var?
Что мы делаем здесь, мистер Гас?
Biz ne yapıyoruz?
Что мы делаем здесь, Пуаро?
Burada ne işimiz var, Poirot?
Что мы здесь делаем?
Burada ne yapıyoruz?
Что мы здесь делаем?
- Ne yapıyoruz?
Что мы здесь делаем?
Burada ne yapıyoruz, Poirot?
Но если мы такие умные, то что мы делаем здесь?
Madem o kadar yetenekliyiz,... ne diye burada çalışıyoruz?
А иначе, что ты думаешь мы делаем здесь в центре пустыни?
Burada çölün ortasında ne yaptığımızı sanıyorsunuz?
И самое лучшее здесь, что никто не узнает, что мы тут делаем.
Taşı toprağı altın. En iyi tarafı ne, biliyor musun? Kimse ne yaptığımızı bilmeyecek.
Если ты в коме, а мне нереальны, так что же мы здесь делаем?
Sen komadaysan, bizde gerçekte yoksak burada ne işimiz var.
С тех пор, как я себя помню, я всегда искала ответ на вопрос почему мы здесь. Что делаем? И кто мы?
Kendimi bildim bileli bir şey arıyorum niçin burada olduğumuzu.
Что мы здесь делаем, Реми?
evet. ne? burada aşağıda işimiz ne, Remi?
Но как он относится к тому, что мы делаем здесь, в компании "Промышленная Полировка Крюгера"?
Peki geçmişinle bizim Kruger Cilalamacılığın ne alakası var?
Когда я думаю о Дукате в офисе капитана, или о том, что Федерация, похоже, проигрывает эту войну, а мы сидим здесь и ничего не делаем...
Dukat'ı, Kaptan'ın ofisinde düşündüğümde ya da Federasyon'un savaşı kaybettiği gerçeğini düşündüğümde ve bizim oturup hiçbir şey yapmamamız...
Что мы делаем здесь, в этом пекле?
Burada ne yapıyoruz? Burası cehennemden sıcak.
Или так : мы даже не отсылаем счета a потом, когда звонят, делаем вид, что здесь клининговая фирма.
Veya çekleri göndermesek bile onlar aradığında, "Temizlik Servisi" numarası yapabiliriz.
Ларри пытается объяснить причины того, почему мы здесь. То, что мы делаем, важнее того, что мы из себя представляем.
Larry'nin söylemek istediği şey, özünde neden burada bulunduğumuza bakacak olursan, ne olduğumuz, kim olduğumuzdan daha önemli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]