Что происходит с вами traducir turco
172 traducción paralela
Я сожалею о том, что происходит с вами, но не могу это изменить.
Olacaklar için üzgünüm, ama değiştiremem.
Мы можем возвратиться на "Вояджер" и выяснить, что происходит с вами.
Voyager'a dönebiliriz, ve sana ne olduğunu bulabiliriz.
Итак, расскажите, что происходит с вами во время экзаменов.
Sınavlar sırasında sana neler oluyor.
Что с вами всеми происходит?
Herkesin nesi var böyle?
с Вами что-то происходит.
İyi görünmüyorsun.
Мне кажется что это происходит с Вами из-за того что Вы проводите слишком много времени в одиночестве.
Bana öyle görünüyor ki... senin sorunun çok fazla yalnız olman.
Что с Вами происходит?
Neler oluyor?
Постарайтесь понять, что с вами происходит.
Başına neler geleceğini anlamaya çalış.
Ты не видишь, что происходит? Джим, я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.
Sana bir şey olmasını istemiyorum.
- Это может показаться невероятным, но мне интересно, что с Вами происходит. - Чем?
- Neyden?
В чем дело, что с вами происходит?
Neler oluyor? İçinden neler geçiyor?
Что то, что с вами происходит - правда.
Bazen meydana gelen şeylerin gerçek olduğuna inanamadığımız anlar olabilir.
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
Tampa'dan döndükten sonra. Joe, haydi.
Я просто хотела бы поговорить с вами о том, что происходит в последнее время.
Son zamanlarda olan olaylarla ilgili konuşmak istiyorum.
Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит?
- Lanet olsun Jim, neyin var senin?
Я знаю, что с вами происходит.
Neler yaşadığınızı biliyorum.
Что с вами происходит, полковник?
Neyiniz var yarbay?
Да что с вами происходит?
Senin derdin ne?
Может что-то происходит с вами по пути на работу.
İşe gelirken başınıza birşey gelebilir.
- Что с вами обоими происходит?
- Siz ikinize neler oluyor?
М-р Рид, я не знаю, что с вами происходит... но советую вам переходить к делу, и побыстрее.
Bay Reede, ne yapmaya çalıştığınızı bilmiyorum... ama bir an önce asıl konuya gelirseniz iyi olur.
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Size ne oluyor görmüyor musunuz?
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Ne hale geldiğini görmüyor musun?
С вами что-то происходит и я хочу помочь.
Eğer bir sorun varsa, yardım etmek isterim.
Да брось, я же знаю, что с вами происходит когда один из вас получает то, чего нет у другого.
Yapma ama. Birinizin diğerinin sahip olmadığı bir şeyi olduğunda size ne olduğunu iyi bilirim.
Что с вами двумя сегодня происходит?
Sizin derdiniz ne bugün, neler oluyor?
Я знаю, что с вами происходит.
Çünkü nasıl bir süreç içinde olduğunu biliyorum.
Да что с вами происходит, ребята?
Size neler oluyor çocuklar?
Учитель, что с вами происходит?
Asıl sizin neyiniz var?
Послушайте, мэм, то, что с вами происходит, это просто приступ паники.
Bayan, şu an panik atak hissediyorsunuz.
Что происходит, братцы, с вами всё в порядке?
Ne oldu kardeş, taş mı kesildin? Asle bilemezsin!
Что с вами происходит?
İkinize neler oluyor böyle?
- О-о-о, я знаю, что с Вами происходит...
- Ne olduğunu biliyorum.
Что с вами происходит?
Neyiniz var?
Что с вами происходит, чёрт возьми?
İnsanlar, orada neler oluyor?
Мое стремление, пожалуй, даже мой долг - поговорить с вами, журналистами, о том, что происходит с радио и телевидением.
Eğer görevim değilse bile, açık sözlü bir uzman olarak radyo ve televizyonda neler olduğunu anlatmaya çalışmak arzusundayım.
Вы ощущаете это, но не знаете, что с вами происходит.
Neden ve ne olduğunu bilmeden bunu yaşıyorsun.
- Я? А я-то что сделала? Вы оба хороши - то, что между вами происходит, кого угодно сведет с ума!
İkiniz de öylesiniz ve bu bitmeyen karmaşık muhabbetiniz.
Моей конечной целью было найти путь назад или, по крайней мере, попытаться связаться с вами... дать вам знать, что происходит.
Amacım, buraya bir dönüş yolu bulmak ya da en azından olan biteni size bildirmekti.
Я уверен у вас много вопросов о том, что с вами происходит.
Size neler olduğuyla ilgili kafanızda pek çok soru işareti olduğuna eminim.
Что с вами произошло? Со мной происходит то же самое.
Benim başıma da gelmesinden korkuyorum.
Я вижу, что с вами происходит. Давайте дадим МакКею шанс.
Bunun, sana ne yaptığını görebiliyorum.
Что Вам не с кем поговорить. Что никто не поймёт, что с Вами происходит.
Konuşacak kimseniz yok, yaşadıklarınızı kimse anlamıyor.
Нет, у тебя с Десмондом - что между вами происходит?
Hayır, Sen ve Desmond. - Neler oluyor?
то есть и мы с вами частично виноваты в том, что происходит.
Onlar olan bitenler konusunda kısmen de olsa suçlanabilirler.
Лучше спроси себя, что собственно с вами происходит?
Size ne olduğunu, ilk önce kendine sor.
- Что с вами сегодня происходит?
- Bugün senin neyin var?
Что это не происходит с вами.
Bunlar senin basina gelmiyor.
Вы когда-нибудь разговаривали с Ленни о том, что происходит между вами?
İkinizden biri, aranızda olup bitenler hakkında Lenny'le konuştunuz mu?
Что с вами происходит?
Siz ikiniz arasında neler oluyor?
По-моему, то, что происходит между вами с Ричардом, это нормально.
Sanırım, Richard'la senin aranda olan şey güzel.
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит что 49
что происходит вокруг 57
что происходит в моей жизни 19
что происходит в твоей голове 25
что происходит внутри 31
что происходит дома 18
что происходит с тобой 102
что происходит здесь 104
что происходит между нами 63
что происходит что 49
что происходит вокруг 57
что происходит в моей жизни 19
что происходит в твоей голове 25
что происходит внутри 31
что происходит дома 18
что происходит с тобой 102
что происходит здесь 104
что происходит снаружи 22
что происходит в мире 29
что происходит прямо сейчас 20
что происходит со мной 64
что происходит там 50
что происходит между вами 24
что происходит дальше 18
что происходит на самом деле 108
что происходит сейчас 126
что происходит в твоей жизни 17
что происходит в мире 29
что происходит прямо сейчас 20
что происходит со мной 64
что происходит там 50
что происходит между вами 24
что происходит дальше 18
что происходит на самом деле 108
что происходит сейчас 126
что происходит в твоей жизни 17
что происходит с людьми 21
что происходит в этом доме 27
что происходит с нами 31
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами всё будет хорошо 38
что происходит в этом доме 27
что происходит с нами 31
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами всё будет хорошо 38