English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это мой брат

Это мой брат traducir turco

904 traducción paralela
- Он не водитель, это мой брат.
- Şoför değil, kardeşim.
Это мой брат.
Benim erkek kardeşim.
В конце концов, это мой брат в тюрьме.
Neticede işin ucunda öz kardeşim var.
Это мой брат Джон.
Bu benim kardeşim John.
Джонни, это мой брат.
O benim kardeşim.
Это мой брат, отличный брат.
Kardeşimdi, iyi bir kardeşti.
Это мой брат.
"Bu benim kardeşim."
- Нет, это мой брат.
Hayır, erkek kardeşimdi.
Это мой брат.
Bu benim kardeşim.
Это мой брат.
Bu, kardeşim. Hapishanedeydiler.
это мой брат.
... bu benim erkek kardeşim.
А как реагирует на это мой брат?
- Bu durum için kardeşim ne yapıyor?
Это мой брат, Том Хагин.
Kardeşim Tom Hagen.
Это мой брат Фредо.
Kardeşim Fredo.
- Это мой брат Майк.
- Bu, kardeşim Mike.
Это мой брат.
İşte, ağabeyim!
Это мой брат меня заставил! Жак!
Abim yüzünden yaptım.
О, видишь ли... это мой папа, это отец, а это мой брат, Дуан.
Oh,... Bu babam... Büyükbabam...
Аврам, это мой брат Мэтью Диггс.
Avram, bu kardeşim Matşew Diggs.
Это мой брат, Джейк.
Bu, kardeşim Jake.
Это мой брат Джейк, будущий чемпион.
Bu ağabeyim Jake. Yakında şampiyon olacak.
- Не бойся, это мой брат.
Merak etme, kardeşim.
Это мой брат, моя сестра и я.
Ağabeyim, ablam ve ben.
- Эй, парень, полегче, это мой брат.
Çekil yolumdan dedim. - Arkadaşıma ne yapıyorsun sen?
Это мой брат Шутник, с острова.
- Bu, adadan kardeşim Palyaço. Bu da...
Это была моя идея, и мой брат Фернан отвел меня к покупателю.
Bu benim fikrimdi ve kardeşim Fernand onları satıcıya götürdü.
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
Ağabeyim esirken tahta geçmeye karar vermem çok mu garip?
Это был мой младший брат.
Kolunu kıran, küçük erkek kardeşimdi.
И затем я ограбил самолёт, вы это уже знаете. Мой брат нашёл индийскую женщину.
Sonra, hani ben uçağı soyarken biliyorsun... kardeşim Hindu kadını buldu.
Отчего же? Это унизительно! Весь свет увидит, что единственным моим кавалером был мой брат.
- Benimle dans etmemeye söz ver.
Это мой двоюродный брат.
Bu.. Bu benim kardeşim.
Это мой младший брат, Билли.
Bu delikanlıda kardeşim Billy.
Это мой брат Бак и его жена Бланш.
Ağabeyim Buck ve karısı Blanche.
Это мой брат.
O benim abim.
Это наше клеймо, брат. В виде таблиц с заповедями.
Bizim damgamız, kardeşim.
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
Değerli kardeşim. Her ne kadar bu mektup senin dönüşüne dek sana ulaşamasa da üzüntü duyarak eşinin bu sabah vefat ettiğini bu yazıyla bildiririm
Это бесчеловечно, брат мой.
Gaddarlık bu, kardeşim. Gaddarlık!
- Это мой двоюродный брат Чарли.
Bu kuzenim, Charlie.
Это мой сводный брат, Том. Это его девушка, Тереза.
Bu, üvey kardeşim Tom ve bu da kızı Theresa.
Джордан, это - мой троюродный брат, Ник Каррауэй.
Jordan, bu benim ikinci göbek kuzenim, Nick Carraway.
А это - мой брат Джейк.
Bu da kardeşim Jake.
ѕривет! "риллиан Ч это мой полу-двоюродный брат'орд. " нас с ним три общие матери.
Trillian, benim yarı kuzenim, Ford, benimle beraber ortak üç tane annesi var.
Это мой старший брат.
Şey...
Это мой брат!
O benim kardeşim!
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
Hey, herkes dinlesin. Bu benim abim!
Эта машина была, наверно, единственным, что мой брат любил в этой жизни.
Kardeşimin kokuşmuş hayatında tek sevdiği şey o arabaydı.
- Это не потому, что ты мой брат, но ты действительно гений!
İnan kardeşim olduğun için söylemiyorum ; sen bir dahisin.
И вот в это время я получил известие о том, что мой брат погиб в Гуадалканале.
O sırada... Erkek kardeşimin Guadalcanal'da öldürüldüğünü duydum.
Мой брат забыл кое-что в машине, и мы надеемся, что сможем это там найти.
- Biliyorum, biliyorum. Kardeşim arabada bir şey unutmuş. Hala orada mı diye bir bakmak istiyoruz.
- Это мой двоюродный брат.
Kuzenim.
Это... мой брат.
Bu benim kardeşim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]