English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это мой телефон

Это мой телефон traducir turco

204 traducción paralela
Это мой телефон. А ты не хочешь снять трубку?
- Cevap vermeyecek misin?
- Это мой телефон, а она на меня шипит...
- O benim telefonum ve bana "şşş" yapıyor...
Это мой телефон!
O benim telefonum!
Это мой телефон, сука.
- Orospu, bu benim telefonum. Çık...
- Это мой телефон?
- Bu benim telefonum mu?
Это мой телефон.
Bu benim numaram...
Эй, это мой телефон!
Hey, o benim telefonum.
Ой, это мой телефон.
Ah, bekle, bu benim telefonum.
Это мой телефон.
- Tabii ki. - Bu, telefon numaram.
- Это мой телефон!
- O benim telefonum!
- Это мой телефон звонит?
- Bu benim telefonum mu?
- Это мой телефон?
- Benim telefonum mu?
Это мой телефон!
O benim telefonum.
По-моему, это мой телефон.
Sanırım benim telefonum.
Это мой телефон.
Bu benim cep numaram.
Это меня, это мой телефон.
Bu benim, benim telefonum.
- Это мой телефон. - Давайте.
Telefonum.
Это мой телефон. Я получил смс.
- Telefondan geldi, mesaj aldım da.
А другой... для удовольствия Это мой телефон для удовольствий, который я храню дома.
Bir tanesi iş için ve bir tanesi de... zevk için.
Это мой телефон. Устройства связи стоили времени.
İletişim aleti zaman kaybettirdi.
Это мой телефон, простите.
Pardon, benimki. Michael, şehir dışında, açmam lazım. İzninizle.
Это мой телефон!
Ver şunu! - Cyril, kes şunu.
По крайней мере это был мой телефон.
En azından benim telefonumdu.
Помню, звонил телефон, и мой помощник сказал : "У Марти приступ, а Фрэнсис отказывается в это верить".
Telefonun çaldığını ve sekreterimin bana "Marty kalp krizi geçirdi ve Francis bunu kabullenmek istemiyor." dediğini hatırlıyorum.
Так это вы прослушиваете мой телефон.
Siz telefonumun diğer ucunda nefesini duyduğum adamlarsınız.
Это твой телефон или мой?
Senin cep telefonun mu, benimki mi?
Это мой рабочий телефон... Меня зовут Дана.
Bu benim iş telefonum ve adım da Dana.
Эй! Это мой сотовый телефон!
Hey, bu benim cep telefonum!
- Это мой портативный телефон.
- Sadece mobil telefonum.
Эй, это мой телефон!
Hey, telefonum!
Когда звонил мой телефон, это был он
Telefonumu çaldıran da oymuş.
Это телефон транспортной компании, я должен договориться, когда можно забрать мой груз.
Taşıma şirketinin telefonu. Büyük bir kutum var ve nasıl teslim edeceklerini bilmek istiyorum.
- Это же мой телефон!
- Telefonum!
Это что, мой телефон?
Bu benim telefonum mu?
Это телефон моего брата, а внизу мой мобильный.
Kendi cep telefonumu da yazdım.
Это не мой телефон.
Bu, benim telefonum değil.
Мой телефон звонил во время допроса. Это был заблокированный номер.
İfade sırasında sürekli telefonum titredi... arayan gizli numaraydı.
Это вообще не мой телефон.
Bu benim telefonum bile değil.
Для меня это не отдых, пока со мной мой телефон.
Benim için tatil değil bu, hisseler elimdeyken tatil sayılmaz.
Это ж мой телефон!
Ah, durun... Telefonummuş!
Какого черта, Дин? Это был мой телефон.
O da neydi, Dean?
Если твой брат еще раз позвонит на мой телефон... платить за это будешь ты.
Kardeşin bir daha cebimi ararsa söyle ona, bedelini sen ödersin.
Ой, это не мой телефон?
Telefonum mu çalıyor?
- Это не мой телефон.
- Bu benim telefon değil.
Ну, это не мой телефон.
Iyi, benim telefon değil.
Это мой счет за телефон.
Bu benim telefon faturam.
Это мой личный телефон. Я не могу...
Bu benim özel telefonum.
И мое сердце начинало биться быстрее с каждой твоей смской. И каждый раз, когда мой телефон звонил, я надеялась, что это ты.
Her mesajda kalbim uçuyordu ve her telefon çaldığında, senin olmanı istiyordum.
Это просто... это просто мой телефон.
- Sadece telefonum.
Это Джун Хэйвенс, и я оставляю сообщение на автоответчике для тех, кто прослушивает мой телефон.
Ben June Havens... Bu mesajı kendi telesekterime bırakıyorum. Dinleyen her kimse...
Это был очень милый ужин с еще несколькими парами. И внезапно, мой телефон начал жужжать.
Uzun bir zamandan beri orada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]