Это просто кошмар traducir turco
139 traducción paralela
Это просто кошмар.
Bu korkunç.
Успокойся, это просто кошмар.
Rahatla... Kötü bür rüyaydı yalnızca.
Это просто кошмар.
Bu lanet olası bir kabus.
Это просто кошмар.
Annem akşam yemeği için kremalı mısır yaptı.
Это просто кошмар!
Bu bir felaket.
А с Чендлером это просто кошмар!
Chandler'la ise : "Sevgili Tanrım!"
Мне кажется это просто кошмар.
Karabasan gibi, değil mi? Hiç umurumda değil, Jones.
Это просто кошмар!
Hangi cesaretle bana... Bu kadın iğrenç.
Это просто кошмар!
Bilmiyorum. Öyle olmadığını umarım.
Хайд, это просто кошмар.
Hyde, bu berbat bir durum dostum.
Я... слишком высокая... и... рыжие волосы - это просто кошмар.
Ben, çok uzunum ve şu kızıl saçlar iğrenç.
Очевидно худшее с чем вы можете столкнуться на работе, так это открытка на сбор пожертвований. Это просто кошмар. По рукам ходит большой конверт с мелочью на дне.
Yani, eğer sen tatil / parti arzu edersen, o zaman, anlarsın, kitabı açacaksın ve ben sana nereye gideceğini söyleyeceğim.
Это просто кошмар какой-то.
Tam bir kâbus.
Сегодня вышел Рик, это просто кошмар.
Bugün Rick'in vardiyasıydı ve kabus gibiydi.
Это просто кошмар.
Bu bir kabus olmalı.
Все говорили, что это просто кошмар, но мне очень нравилось, и я продолжала носить его.
Herkes çok çirkin olduğunu söylerdi ama benim hoşuma gidiyordu, bu yüzden ben de giymeye devam ettim.
Кит, это просто кошмар.
Kit, kabus gibi.
Нет, это просто кошмар, а её менеджеры просто вне себя.
Hayır bu berbat bir şey. Menajerleri kendini kaybetti.
Это просто кошмар. Но все изменится.
Saçmalık bu.. ve değişecek.
Но необходимость выводить кровавые пятна с трусов это просто кошмар!
Ancak kıçımın kanayıp iç çamaşırıma bulaşması tam bir KABUS.
Это просто кошмар.
Dehşet verici.
Нет, ну это просто кошмар какой-то.
Şuna bak ya, şaka gibi.
- Это просто кошмар.
- Çok kötüsün.
О, боже. Это же просто кошмар.
Ne lanet bir kabus.
Это просто какой-то кошмар!
- Bu bir kabus.
Это просто ночной кошмар.
Bir kabus. Bu bir kabus.
Она пыталась объяснить мне, что это, скорее всего, был просто кошмар, и я постарался выкинуть эту историю из головы.
Büyük ihtimalle bir kabus olduğunu anlatmaya çalıştı bana ben de tüm olanları aklımdan çıkarmak için elimden geleni yaptım.
А перед этим все просто толпились. Это был кошмар.
Daha önceleri herkes birbirinin önüne geçiyordu ve çok karmaşıktı.
- Это просто кошмар. - У тебя лицо в грязи.
- Bu benim en kötü kâbusum.
- Это - кошмар какой-то, просто кошмар!
Bu bir kabus ya...
Это просто ночной кошмар.
Sadece bir rüya dostum.
Я и ты, мы вместе - это был просто кошмар.
Çünkü biz kabus gibiydik.
Это место – просто кошмар.
Darmadağınık.
Это же просто кошмар.
- Aynı kabus gibi bir şey.
На кольцевой просто кошмар. Проезд через город занимает больше времени, чем перелёт из Индии откуда наша жертва прилетела этой ночью...
Şehrin bir ucundan diğerine ulaşmak, uçakla Hindistan'dan gelmekten uzun sürüyor.
Это был просто ночной кошмар.
Yalnızca kabustu.
Да, наверное, это был просто кошмар.
Evet, herhalde bir kabustu.
Это будет просто кошмар.
Bu bir kabus olacak.
Это просто кровавый кошмар.
Vicdansız bir katliam.
Это был просто кошмар.
Berbat bir şeydi.
Я как-то надеялся, что это был просто кошмар.
Ben bir kabus olmasını umuyordum aslında.
- Это просто ужас и кошмар!
- Çok geç kaldı!
- Все хорошо, детка, это просто страшный сон, просто кошмар, успокойся.
Bir şey yok canım. Geçti. Bir şey yok.
Это кошмар, это просто кошмар.
Bu bir kabus.
Это был просто кошмар, доктор Уайлдер-Деккер!
Tam bir kabustu doktor.
Это была не вечеринка... а просто кошмар какой-то.
Berbat, çok berbat bir partiydi.
А это не просто твой худший кошмар... Это худший кошмар для всего мира.
Bu sadece senin değil herkesin en kötü kabusu.
Это был просто ночной кошмар.
Bu sadece bir kâbustu. Hepsi bu.
Ну, это был просто кошмар.
Çok kötü bir durumdu, değil mi?
Я очень, очень надеюсь, это не война. Будет просто кошмар.
Gerçekten, bir savaş yoktur diye umut ediyorum, bu tam bir kabus olur.
Это всё просто., просто кошмар.
Tamamen bir kabus.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто невозможно 105
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто невозможно 105