Это просто секс traducir turco
172 traducción paralela
Я должна быть произносить речь на его похоронах а его вдова хотела узнать, был ли это просто секс... или настоящая любовь.
Ve onun cenazesinde açılış konuşmacısı olduğum gerçeği, bende çelişik duygular uyandırdı. Ve dul eşi de işin içinde sadece seks mi olduğunu, yoksa evliliklerindeki sevginin tükenmiş mi olduğunu öğrenmek istedi.
Это просто секс.
Mesele seks.
- Да, Если переспишь на первом свидании с мужчиной... это просто секс, и ничего больше.
Bir adamla ilk buluşmada yattığında ilişkiniz seksten öteye geçemez.
Я думала это просто секс.
Sadece yattığımızı sanıyordum.
- Теперь это просто секс?
- Yani sadece seks olacak öyle mi?
Это просто секс?
Bu bir hata mı? Bir ilişki mi?
Это просто секс.
Sadece bir düzüş.
Это просто секс.
- Ne? Bu kesinlikle seks.
Это просто секс.
Tamamiyle zararsız.
Это просто секс.
Alt tarafı seks.
Это просто секс.
Alt tarafı seviştik.
Что случилось здесь... это просто секс.
Burada olan şey, sadece seks.
Ну, возможно, они вернулись на старт и начали заново. Это просто секс, Бут.
Belki, en baştan başlamaya karar vermişlerdir.
Это просто секс.
Altı üstü seks.
Я не знаю, это просто секс или что-то другое?
Biliyorum. Bu, tamamen seks ile mi yoksa başka bir şey ile mi alakalı?
Это просто секс.
Bu.. bu sadece seks.
Нет, это ведь не просто секс, это мы с тобой!
Yalnızca yatak değil. Biziz.
- Я не хочу эмоциональных уз. - Тогда пусть это будет просто секс.
- Duygusallığı karıştırmayalım.
- Это не просто секс, я объясню.
Öyle olduğundan emin değilim. Bilirsin, bu sadece seks değildi. Anlatmama izin ver.
Ди не говори не говори мне это это был просто секс
D, sen... Bunun sadece seks olduğunu söyleme. Ondan çok etkilenmiştin.
Если бы это был просто секс, может быть. Но скрывать и лгать.
Sadece seks olsaydı belki ama saklamak ve yalan söylemek...
Секс это просто символическое выражение характера эмоциональной связи.
Seks aslında bir ilişkinin duygusal durumunun sembolik anlatımıdır.
Чтобы решиться на измену тебе нужно верить, что это было нечто большее, чем просто секс.
- Sen ihanet etmiş olmamak için seksten daha anlamlı şeylere inanmaya ihtiyaç duyuyorsun. Ne oldu?
- О, да. Это был просто секс.
- Senin için sadece seksti öyle mi?
- Я не знаю. - Тантрический секс - это не просто разговоры.
- Tantrik seksi konuşmaktan değil faaliyetten ibaret bir şeydir.
Ты бы ждал, пока не выяснится, что это просто кулон или секс и кулон, или, что еще хуже всего, кулон и любовь?
Ortada sadece bir kolye mi yoksa seks ve kolye mi ya da daha kötüsü kolye ve aşk mı olduğunu öğrenmek için bekler miydin?
Это не просто секс.
Geleceğimiz var. Bu sadece seks değil.
Я думала, этот секс лучше быть просто не может, но это вообще улёт!
Seksin bu kadar ateşli olabileceğini düşünmezdim. Ama gel gör ki, oldu.
Это был просто секс.
Sadece seks yapıyoruz.
Нет, просто, знаешь, плохой секс - это не то, чем жены хотят делиться с бывшими любовницами.
Hayır, sadece, bilirsin, karın kötü seks hayatınızı, ahlaksız eski metresin duymasını gerçekten istemez.
Но это не просто секс.
Muhtemelen sadece arkadaştan da öte, ama asla fiziksel birşey değil.
Это ведь просто секс, Але народ? Все им занимаются.
Bu sadece seks, herkes bunu yapıyor.
Секс - это просто приятное времяпрепровождением.
Bazen seks sadece iyi vakit geçirmek için olur.
Так это не просто секс после разрыва.
Yani bu sadece bir ayrılık seksi değildi.
Мы.. вообще, мы много раз обсуждали, что это просто секс... и что мы не будем вести себя странно. Мы же это обсуждали, Мири.
Bunu tartışmıştık, Miri.
Может быть, у тебя просто был типа плохой сон. и ты просто решила, что это секс?
Belki kötü bir rüya görüyordun ve seviştiğini farz ettin, olamaz mı?
Или может быть, это был просто плохой парень, с которым у тебя был плохой секс.
Belki de berbat birisiyle....... gerçekten sevişmiştir.
Просто вокруг вертится столько разной ложной информации... ну, знаешь, например, о том, что анальный секс это секс.
Yani diyorum ki, çok yanlış bilgiler geziyor etrafta. Mesela anal seksin seks olduğu gibi.
Просто я была единственной, с кем у него был секс в последние 15 лет. Это просто привычка.
Son on beş yıldır seks yaptığı tek insan benim.
Я имею в виду, это просто секс, верно?
Demek istediğim bu sadece seks değil mi?
Малолетние девочки и, знаешь, секс... на самом деле... просто это не мой конек, милая.
Reşit olmayan kızlar ve seks gerçekten benim tarzım değil, tatlım.
Потому что мы все знаем, что безопасный секс - это просто миф.
Çünkü biliyoruz ki güvenli seks bile bazen işe yaramıyor.
Ричард, это был просто секс.
Sadece seksti, Richard.
Я просто... Я думаю, что секс всегда что-то должен значить, понимаешь, в идеале, а так как ты делаешь это с Триной, то это явно не так.
Ben sadece seksin bir anlam ifade etmesi gerektiğini düşünüyorum en iyi şekilde ama bunu Trina ile yapıyorsan belli ki öyle değil.
Это же просто секс.
Sadece basit bir seks.
Это был просто секс с бывшим.
Alt tarafı eski eşle seksti.
Это просто... секс.
Beni ilgilendirmez.
Сейчас ты утверждаешь, что это был просто секс.
Sadece basit bir seks olduğunu iddia ediyorsun.
Это не похоже на "просто секс".
Bu "sadece seks" gibi gelmiyor kulağa.
Теперь это не просто секс.
- Ördek gibi davranıyorum. - Ne?
Это просто секс.
Biri sadece seks.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто смешно 454