Это слишком опасно traducir turco
664 traducción paralela
Это слишком опасно.
Çok tehlikeli.
Говорю тебе, это слишком опасно.
Bu çok tehlikeli.
Это слишком опасно
- Çok tehlikelidir.
Это слишком опасно.
- Çok tehlikeli.
- Это слишком опасно.
- Aşırı tehlikeli.
Нет, это слишком опасно.
Hayır, bu çok tehlikeli.
О нет, это слишком опасно.
Hayır, çok tehlikeli.
Они нам нужны, чтобы помочь Макинтошу выбраться из оперы. Нет, это слишком опасно.
Bunlara operadaki operasyona Mc Intosh için bizim ihtiyaç olmak.
Нет, миссис Пэйн это слишком опасно.
- Olmaz Bayan Paine, çok tehlikeli.
В поезде это слишком опасно.
Trende cinayet işlemek çok tehlikeli.
Это слишком опасно.
Bu çok tehlikeli.
- Нет. Это слишком опасно.
- Olmaz çok tehlikeli.
Это слишком опасно.
Bundan sonra güvenli olmaz.
- Это слишком опасно.
- Çok tehlikeli
Я думаю, это слишком опасно для Вас... однако если правительство доверяет мне... почему бы Вам ни сделать то же самое.
Senin için tehlikeli olmalı. Ama hükümet bana güveniyor sen de güvenmelisin.
Это слишком опасно.
Çok tehlikeli. Şuraya bak.
Это слишком опасно!
Bu çok tehlikeli! Sana deli raporu vermeliler!
- Это слишком опасно...
- Bu çok tehlikeli...
Это слишком опасно.
Ama bu çok tehlikeli.
И это слишком опасно, чтобы оставаться здесь.
Bak, burada kalman senin için çok riskli.
- Это слишком опасно.
- Bu çok tehlikeli.
Это слишком опасно.
Bu tehlikeli.
Это слишком опасно!
Neden? Çünkü çok tehlikeli.
- Это слишком опасно для вас!
Bu senin için çok tehlikeli.
Я понимаю, но это слишком опасно для тебя.
Anlıyorum ama senin için çok tehlikeli.
Это слишком опасно.
Bu çok riskli.
- Это слишком опасно, отпусти.
- Çok tehlikeli. Bırak onu.
Это слишком опасно!
Ama bu çok tehlikeli!
Несмотря на ваш оптимизм было высказано много критических замечаний есть мнение, что всё это слишком опасно.
Çok hevesli olmanıza rağmen bu girişimin çok tehlikeli olduğu hakkında eleştiriler var.
Это слишком опасно.
Çok riskli.
Это слишком опасно.
Bu çok tehlikeli
Пятидневная поездка назад в сердце борговской территории - это слишком опасно.
Borg bölgesinin ortasında birkaç gün tökezlemek çok riskli
Это слишком опасно.
Çok fazla riskli.
Это слишком опасно!
Çok tehlikeli!
Думаю, если я останусь, для тебя это слишком опасно поэтому мне лучше уехать за своими родителями.
Kalmam, senin için çok tehlikeli. Zaten ailemle gitmeliyim.
Нет, это слишком опасно.
Hiçbir yere gitmiyorsun. Çok tehlikeli.
Слишком близко к населенной планете. "Они могут войти в контакт с нами. Это слишком опасно."
Yaşam olan bir gezegene yaklaşırsak....... bizimle temesa geçebilirler bu çok tehlikelidir.
Это слишком опасно.
Bu çok risklidir.
Но ты думаешь, что это слишком опасно?
Fakat, sence bu çok tehlikeli değil mi?
Слишком это опасно, это по-английски.
Kesmek zorunda kaldım.
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Dikkat, Mr. Spock, fazla aşk tehlikelidir.
Я думаю это будет слишком опасно.
- Bu çok tehlikeli olabilir.
Это становится слишком опасно.
Gittikçe daha tehlikeli olmaya başladı.
Если бы это было слишком опасно, я не предложил бы вам.
Anne böyle birşey olacak olsaydı bunu önünüze getirmezdim.
- Это слишком опасно.
- Çok tehlikeli.
Я не могу помочь ему здесь, да это и слишком опасно для него.
Orada güvende olur. Burada kendime faydam yok ve onun içinde çok tehlikeli.
Джадзия, это слишком опасно.
- Bu çok tehlikeli.
Послушайте. После того как к нам попало это лечебное устройство Шеридан и я решили, что оно слишком опасно чтобы позволить другим знать о нем, поэтому я зашифровал все свои записи.
Yabancı iyileştirme cihazını ele geçirdikten sonra Sheridan'la birlikte, başkalarının cihazı öğrenmesinin çok tehlikeli olduğuna karar verdik.
"Это опасно". "Это слишком технически".
"Tehlikeli." "Çok teknik bir iş."
Это что, слишком опасно для населения в целом?
Bunlar genel nüfus için tehlikeli şeyler mi?
Это слишком опасно!
Hitomi!
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком легко 25
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком легко 25
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком хорошо 50
это слишком личное 34
это слишком долго 68
это слишком сложно 83
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком личное 34
это слишком долго 68
это слишком сложно 83
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131