Это я могу сделать traducir turco
2,909 traducción paralela
Я не могу позволить себе сделать это.
Ama ben buna dayanamıyorum artık.
Я не могу позволить тебе сделать это.
Bunu yapmana izin vermiyorum.
Похоже, это меньшее, что я могу сделать.
Sanırım bunu yapabilirim.
..... Это все, что я могу сделать.
Elimden gelenin en iyisi bu.
Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего.
Leona'nın iznine ihtiyacın yok ve ben de senin iznin olmadan bir şey yapamam.
Конечно, я могу сделать это.
- Elbette yapacağım.
Я не могу это сделать.
Olmaz.
- Я не могу сделать этого. Я не могу держать это.
Yapamıyorum.
Я могу сделать это сам, если тебе это нужно. Нет.
Eğer bana ihtiyacın olursa ben de halledebilirim.
Я не могу позволить тебе сделать это.
Bunu yapmana izin veremem.
Я просто... не могу сделать это.
Bunu yapamayacağım.
Я не могу сделать это завтра.
Yarın yapamam.
Я думал, что смогу сделать это, но я не могу.
Yapabileceğimi sanıyordum.
Ты знаешь, что я могу быть импульсивной, и это проблема, но... я чувствовала, что нужно сделать выбор, ты или она, и в этой ситуации я всегда выберу тебя.
Düşüncesizce davranabildiğimi ve bunun bir sorun olduğunu biliyorum ama ya seni ya da onu seçmeliymişim gibi hissettim ve bu durumda her zaman seni seçerim.
Но я могу помочь тебе сделать это чуть лучше.
Ama biraz daha iyileştirmene yardımcı olabilirim.
Могу я сделать это для нее?
Onun yerine ben yapabilir miyim?
Я не могу это сделать.
Bunu yapamam.
Я могу только сделать вывод, что это инопланетного происхождения.
Bunun uzaylı kökenli olduğunu varsayabilirim.
Я могу это сделать.
Bir çaresine bakarız.
Хорошо, я могу сделать это.
Peki, bunu yapabilirim.
Теперь я могу это сделать.
Şimdi koyabilirim.
Я не могу позволить Нейтену сделать это.
Bunu Nathan'ın yapmasına izin veremem.
Прости, Care. Я не могу сделать это
Üzgünüm Care, bunu yapamam.
Конни, ты семья. Это наименьшее, что я могу сделать.
- Connie, sen ailedensin.
Я могу это сделать.
Bunu yapabilirim.
У меня есть дела в Мичигане, но я могу сделать это отсюда.
Benim de Michigan'da işim var ama buradan da halledebilirim.
Я не могу сделать это, Татчер.
Yapamam, Thatcher.
Меньшее, что я могу сделать, - это купить вам кофе.
En azından size bir kahve ısmarlayabilirim.
- Я могу это сделать.
- Ben alabilirim.
Я не могу сделать это.
Bunu yapamam.
- Я не могу позволить тебе сделать это.
- Bunu yapmana izin veremem.
Я не могу это сделать как полицейский.
- Polis olarak durduramam.
Я не могу сделать это прямо сейчас.
Şu an müsait değilim.
И я бы хотела больше не быть запасной частью сестры, но как я могу это сделать?
Kardeşim için organlarımı bağışlamamak istiyorum ama bunu yapabilir miyim?
Я не могу сделать это.
- Bunu yapamayacağım.
- Я не могу сделать это.
- Bunu yapamam.
- да, это было бы замечательно я могу сделать что-нибудь для твоей любимой пташки?
- Evet, evet, tamam. - Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Как я могу это сделать, когда мы наконец-то вместе?
Bunu nasıl yapabilirim artık birlikte olmamıza rağmen?
- Ник. Ник. Я не могу позволить тебе сделать это.
Nick, bunu yapmana izin veremem.
Я не могу сделать это без тебя.
Sen yardım etmezsen yapamam.
Я могу это сделать. Хочу разобраться с этими поблемами.
Şayet yapabilirsem, bu meseleyi çözmek istiyorum.
Я хочу поменять лечащего врача моему ребенку. Как я могу это сделать?
Çocuğuma bakan doktoru değiştirmek istiyorum, bunun için ne yapmam gerekiyor?
С ней я действительно чувствую, что могу это сделать.
Bunu yapabileceğimi hissettiriyor kesinlikle.
Я могу это сделать.
Ben yapabilirim.
Если хочешь быть похожей на собаку, я могу это сделать.
Köpek gibi görünmek istersen bunu yapabilirim.
Я не могу сделать это
Bunu yapamam.
Кроме того, я полагал, что это меньшее, что могу сделать после того, как пушка была направлена на твое лицо.
Ayrıca, yüzünün ortasına silah doğrulttuktan sonra bunu yapabilirim diye düşünmüştüm.
Я могу перестать сквернословить. Проклятье, я клянусь сделать это.
Anasını satayım, burada anam satılıyor.
Пожалуйста, я не могу... сделать это.
- N'olur, bunu yapamam.
Я не думаю, что могу сделать это.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Это лучшее, что я могу сделать.
Yapabileceğim en iyi şey bu.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я знаю 192
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я знаю 192