Я больше не вынесу traducir turco
121 traducción paralela
Я больше не вынесу.
Artık dayanamıyorum.
Я больше не вынесу!
Artık dayanamıyorum.
Я больше не вынесу этого!
Artık dayanamıyorum!
я больше не вынесу.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше не вынесу такого обмана, не вынесу.
Bir köpeğe bile böyle davranılmaz!
Я больше не вынесу.
Buna daha fazla dayanamam.
Я этого больше не вынесу. Я больше не вынесу.
Benim yüreğim dayanmıyor artık, tükendim.
Я больше не вынесу.
Artık ona dayanamıyorum.
Я больше не вынесу.
Buna dayanamayacağım.
Ой, я больше не вынесу.
Artık dayanamıyorum.
Я больше не вынесу!
Ben yapamam. Yapamam!
- Твой рот на замке. - Я больше не вынесу!
Bir fıkra daha anlatırsan ben bu masadan kalkıyorum, bunu bilmiş ol.
Я больше не вынесу этого.
- Dinle. Daha fazla katlanamam.
Я больше не вынесу этого. Жена Мэтта ( мысленно ) :
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не вынесу!
Buna artık dayanamıyorum!
- Я больше этого не вынесу.
- Böyle bir günü daha yaşayamam.
Больше я не вынесу.
Yeterince doluyum zaten.
Я думал, что не вынесу того, что больше не увижу тебя.
Seni bir daha görememe düşüncesine bile katlanamayacağımı anlamıştım.
Я больше этого не вынесу.
Dayanacak gücüm kalmadı.
Я больше так не вынесу.
Bu şekilde tahammül edemem.
Она здесь, я этого больше не вынесу!
Jerry, o burada. Artık dayanamıyorum. Sandra.
Я не вынесу этого больше.
Daha fazla katlanamayacağım.
Я этого больше не вынесу!
Buna dayanamam!
Я этого больше не вынесу!
Daha fazla dayanamayacağım.
Я этого больше не вынесу!
Daha fazla dayanamıyorum!
Я больше этого не вынесу!
Daha fazla yapamayacağım!
Я этого больше не вынесу!
Buna tahammülüm kalmadı artık!
Я этого больше не вынесу.
Daha fazla dayanamıyorum.
я больше этого не вынесу нужно прикончить этого шизика прежде чем я на себя руки наложил
Kıçını tekmeleyelim! Gidelim!
Я больше этого не вынесу!
Artık dayanamıyorum! Evet, seni öldürmek istiyorum!
Простите, мистер Пуаро, но больше я не вынесу.
Üzgünüm, Bay Poirot, ama buna daha fazla dayanamayacağım.
Я больше этого не вынесу.
Buna artık dayanamıyorum.
Я здесь больше не вынесу.
Buraya daha fazla katlanamıyorum.
Я сказал ей, что больше не вынесу жизни в аду разлуки и если только она не желает поставить точку в браке...
Ona artık ayrı kalmaya dayanamadığımı söyledim. Boşanmak istemiyorsan, evlilik danışmanına gidelim, dedim.
Думаю, что больше я этого не вынесу.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
Нет, я этого больше не вынесу.
Hayır, daha fazla dayanamayacağım.
Я этого больше не вынесу.
Emin değilim ama... buna daha fazla katlanamayacağım.
Он был скорее "я чертовски мертв, и больше я этого не вынесу".
Bu, "Ben ölüyüm ve buna daha fazla dayanamyacağım," tarzı bir şey.
Господи, я больше не вынесу.
Buna daha... fazla dayanamayacağım.
Я этого больше не вынесу!
Ahh! Daha fazla dayanamayacağım!
- Я же велел тебе достать пулеметы! Я этого больше не вынесу.
Söylemedim mi daha sağlam şeyler getir diye?
Я больше этого не вынесу.
Buna daha fazla katlanamayacağım.
Я этого не вынесу, неужели я его никогда больше не увижу?
Bu berbat. Onu bir daha göremeyecek oIuşum da berbat.
Я этого больше не вынесу.
Daha fazla dayanamayacağım.
- Я так сойду с ума. Больше не вынесу.
Artık gittikçe rahatsız oluyorum.
Я больше этого не вынесу.
Buna daha fazla katlanabileceğimi sanmıyorum.
Я больше этого не вынесу.
Bunu kaldıramıyorum.
Я больше этого не вынесу.
Buna daha fazla katlanamayacağım!
Я не вынесу этого больше.
Daha fazla dayanamayacağım.
Я этого больше не вынесу!
Hiçbir anlamı yok.
Я больше этого не вынесу.
Daha fazla dayanamayacağım dostum.
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не хочу играть 21
я больше не могу 567
я больше не боюсь 50
я больше не пью 35
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не хочу играть 21
я больше не могу 567
я больше не боюсь 50
я больше не пью 35
я больше не люблю тебя 18
я больше 103