Я всё сделаю сам traducir turco
126 traducción paralela
О контракте молчи, я всё сделаю сам.
- Merhaba. Kontrata gelirsek tek kelime etme. Bana bırak.
Если вы не хотите помочь мне, я всё сделаю сам.
Yardım etmeyeceksen kendi başıma yaparım.
Я всё сделаю сам.
Ben hallederim. Sana sonuçları getiririm.
Я всё сделаю сам.
Kendim gideceğim.
Я всё сделаю сам!
Ben hallederim!
Я всё сделаю сам, ладно?
Ben hallederim, tamam mı?
Если боишься, я сам все сделаю.
Gerekirse adamla ilgilenirim.
- Одно спасение - исчезнуть. Я все сделаю сам.
Kurtuluşunuz – buralardan kaybolmak.
- Нет, нет, я сам всё сделаю.
Sen bana bırak.
Я сам все сделаю. Давай, дедушка.
Vur ona büyükbaba.
Не беспокойся. Я сам всё сделаю, понял?
Sana güveniyorum.
Да я сам все сделаю.
Bana bırak.
Я сам все сделаю.
Ben ona bakabilirim.
Я сам все сделаю.
Ben de işimi yapayım
Папа, я все сделаю сам.
Baba, ben bunu kendi başıma yapmak istiyorum.
Лучше я сам всё сделаю.
Galiba ben seni yapacağım.
Нет, нет, нет, я сам все сделаю.
Ben hallederim. - Her yer de numune dolu.
Я сам всё сделаю.
Kendim yapacağım.
Я вернусь и сам всё сделаю.
Gidip cesedi alabilirim.
Хорошо, я сам всё сделаю, лейтенант.
- Tamam, Ben yapacağım Yüzbaşı.
Хорошо... я сам все сделаю.
Tamam, Tek başıma yapacağım.
Я сам все сделаю!
Kendim yaparım!
Я сделаю всё сам.
Yapabilirim.
Я сам всё сделаю.
Bırakın!
Я сам все исправлю, сделаю все как надо.
Ben çıkartırım. Sana yardım edeyim.
Я сам все сделаю.
Ben ilgilenirim, sen merak etme.
Я сам всё сделаю.
Ben yaparım.
Я сам всё сделаю.
Makineyi ben alırım.
Я все сделаю сам.
Kendim hazırlayacağım.
Я все сделаю сам.
Kendim yapacağım.
- Нет, я сам все сделаю.
- Kendim hallederim.
- Точно? Ага. Оставь, я сам всё сделаю.
Evet, bırak ben yaparım.
Дай, дай сюда! Я сам всё сделаю.
Bırak da ben yapayım.
Послушай, Хэйли, если ты хочешь, то я все сделаю сам.
Dinle Haley, eğer istemezsen bunu yalnız yapabilirim.
Слушайте, убирайтесь отсюда, я сам все сделаю.
Bakın, gidin buradan. Ben yaparım.
Я сделаю всё сам.
Bu işi kendi başıma hallederim.
Я сам все сделаю.
- Sen kendini bırak yeter.
Все, дальше я справлюсь сам и сделаю все, что задумал.
Bu çok fazla dostum. Gerisini tek başıma halledeceğim. Söylediğimi yaptım.
Я сам все сделаю.
Ben kendim yaparım.
Я сам всё сделаю.
Sen olmasan da kendi başıma yaparım.
Я всё сделаю сам.
Kendim yapacağım.
- Просто дай мне пистолет, я сам всё сделаю. - Забудь об этом.
Silahı bana verin, ben hallederim.
Послушай, я сделаю все, что ты захочешь, сам знаешь?
Bak, sen ne yapmamı istersen, ben onu yaparım.
- Нет, я сам все сделаю.
Hayır, bak, her şey kontrolüm altında.
Я все сделаю сам.
Bunu sensiz yapacağım.
Ладно, я сделаю всё сам.
Tamam, iyi. Kendim yapacağım.
Оставь, я сам все сделаю.
Eşyaları bırak. Kendim yapacağım.
Я сам все сделаю.
Ben yaparım.
Не волнуйся, я сам возьму лопату и бетономешалку, и сделаю все сам.
Hayır. Endişelenme. Bir kürek bir de çimento mikseri bulurum.
Я сам все сделаю.
Kendim yaparım.
Я сам всё сделаю.
Hepimizin ölmesine gerek yok. Ben yaparım.
я всегда буду рядом 99
я всё понимаю 495
я все понимаю 495
я все еще люблю тебя 69
я всё ещё люблю тебя 30
я все понял 296
я всё понял 273
я все еще здесь 161
я всё ещё здесь 73
я все поняла 118
я всё понимаю 495
я все понимаю 495
я все еще люблю тебя 69
я всё ещё люблю тебя 30
я все понял 296
я всё понял 273
я все еще здесь 161
я всё ещё здесь 73
я все поняла 118
я всё поняла 109
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я все 392
я всё 338
я все еще думаю 120
я всё ещё думаю 48
я все знаю 185
я всё знаю 147
я все сделаю 286
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я все 392
я всё 338
я все еще думаю 120
я всё ещё думаю 48
я все знаю 185
я всё знаю 147
я все сделаю 286