Я приеду за тобой traducir turco
63 traducción paralela
Сегодня я приеду за тобой, мы тут поужинаем с Фабьеной.
Fabienne'le beraber seni buraya akşam yemeğine getireceğiz.
Я приеду за тобой на своей машине.
Hemen seni almaya geliyorum.
Золотой мой, я поставила будильник, и я приеду за тобой в полпятого. Я обещаю.
Alarmı kurdum ve çalmaya başladığında seni almaya geleceğim.
Очень жаль, зато я приеду за тобой.
Üzgünüm, ama seni ben alacağım.
Я приеду за тобой.
Senin için oraya geleceğim.
Я приеду за тобой.
Birazdan gelip seni alacağım.
Если у меня получится... пройти через это... целым... Я приеду за тобой.
Eğer bu işten zarar görmeden çıkarsam seninle geleceğim.
... кто-нибудь позвонит мне, и я приеду за тобой.
... birisi ben arar, ve ben seni alırım.
Я приеду за тобой.
Seni almaya geleceğim.
Когда все уладится, когда мы будем в безопасности... я приеду за тобой.
Herşey düzeldiğinde seni gelip alacağım.
Нас семеро, а их двое, и когда всё кончится, я приеду за тобой.
Yediye karşı ikiler. İşimiz biter bitmez, gelip seni alacağım.
Ада, я приеду за тобой завтра утром часов в 9-10. Хорошо?
Ada ben seni sabah dokuz on gibi gelir alırım gene, olur mu?
Я приеду за тобой, хорошо?
Babalık... Seni almaya geliyorum, tamam mı?
Я приеду за тобой, и не спорь.
Tartışmak yok.
Завтра в полдень я приеду за тобой.
Yarın öğleden sonra seni almaya geleceğim.
Ладно, я приеду за тобой.
O zaman seni gelip alırım.
Как только уложу рельсы, я приеду за тобой.
Seni özleyeceğim. Ve koruyacağım.
Скажи мне, где ты находишься, и я приеду за тобой.
Bana nerede olduğunu söyle ben de gelip seni alayım.
И не надейся, что я приеду за тобой, когда в следующий раз нажрешься.
İçip sarhoş olman için bu sefer seni oraya götürmeyeceğim.
Давай я приеду за тобой и мы поговорим.
Buluşup bu konuyu konuşalım.
Я приеду за тобой, как только Малкольм вернётся.
Malcolm döndüğü gibi geleceğim seni almaya.
Я приеду за тобой и рабынями, когда откроется рынок.
Pazar açıldığında senle köleleri almaya gelirim.
Скажи мне точно где ты находишься и оставайся там, я приеду за тобой.
Nerede olduğunu söyle ve bir yere ayrılma. Gelip seni alacağım.
Когда все закончится, я приеду за тобой.
Her şey sona erdiğinde, gelip seni bulacağım.
Скажи мне, где ты. Я приеду за тобой.
Nerede olduğunu söyle.
Как приеду, я за тобой пришлю кого-нибудь, если захочешь...
Ve seni çağırırım. İstersen gelirsin, istemezsen gelmezsin.
Я сейчас приеду за тобой.
Anladın mı?
Я пройдусь по магазинам и приеду за тобой.
Alışveriş yaptıktan sonra gelip seni alırım.
Скажи мне, где ты, и я за тобой приеду.
- Bana nerede olduğunu söyle ben geliyim, tamam mı?
Майя, скажи мне, где ты, и я за тобой приеду, хорошо?
Maya, nerde olduğunu söyle ben de geliyim, tamam mı?
Дэ-Су скоро придёт за тобой... Я очень скоро приеду!
Yakında geleceğim yanına.
- Я люблю тебя - Остановись где-нибудь и я за тобой приеду.
Kenara çek, gelip seni alacağım.
Скажи мне, где ты, я за тобой приеду.
Bana nerede olduğunu söyle. Yanına geliyorum.
Ты в безопасности, и я скоро за тобой приеду.
Güvendesin. Ben de birazdan yanında olacağım.
Я знаю, где ты, так что я за тобой приеду, ладно?
Adresi biliyorum. Tamam mı, birazdan yanında olacağım?
Просто остановись, я сейчас за тобой приеду.
Yerinde kal, seni almaya geleyim.
Я съезжу кое за кем, а затем приеду за тобой.
Birini bulacağım ve sonra gelip seni alacağım.
"Я приеду... и буду следить за тобой."
Söylediklerine çok üzülmüştüm.
- Пока я не приеду за тобой. - А вдруг не приедешь?
- Senin için gelene kadar orada kal.
Тогда я позвоню, когда приеду за тобой.
O zaman seni almaya gelmek için yola çıkınca ararım.
Я скоро приеду за тобой... Я обещаю!
Ben sonra gelip seni bulacağım, Söz veriyorum!
Ладно, я сам приеду за тобой.
Tamam kendim geleceğim.
Ты ждешь, что я приеду, займусь с тобой сексом и уеду домой.
Ziyaret edip seninle sevişeceğimi ve eve döneceğimi bekliyorsun.
Я сейчас за тобой приеду?
Gelip alacağım seni, tamam mı?
Хорошо, слушай, оставайся там, и я за тобой приеду, хорошо?
Tamam bak. Sadece orada kal. Yanına geliyorum tamam mı?
Я за тобой приеду. Диктуй адрес.
- Adres ne?
Может, поедешь ко мне, приляжешь? Я приеду поухаживать за тобой, когда мы закончим.
Neden eve gidip biraz yatmıyorsun?
- Я приеду следом за тобой, Сол.
Hemen arkanda olacağım Saul.
Я за тобой приеду.
Gelip seni alacağım.
Ладно, оставайся там, я за тобой приеду.
Tamam, kal orada. Seni almaya geliyorum birazdan.
Скажи, где ты. Я за тобой приеду.
Nerede olduğunu söyle, almaya geleyim hemen.
я приеду к тебе 33
я приеду 296
я приеду и заберу тебя 19
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я пришел 655
я пришёл 324
я приеду 296
я приеду и заберу тебя 19
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34