English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я слышал о нём

Я слышал о нём traducir turco

229 traducción paralela
Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
Barmene sorduğunu duydum da.
Я слышал о нем в тюрьме.
- Shafter işini hatırladın mı?
Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
Onun işlediği, fakat senin veya benim bile duymamış olabileceğimiz suçlardan.
- Я о нем слышал.
- Adını duydum.
- Я слышал о нем, но не пробовал.
- Duymuştum.
Я слышал о нем.
- Bu adamı duymuştum. - Hiçbir şey söyleme tatlım.
Я о нём никогда не слышал.
Kimin nesidir bilmem.
Я слышал о нем. Входит в Объединенный Флот Планет?
Birleşik Gezegenler Filosu'ndansınız değil mi?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
Onun hakkında bir şey duymadım ama yakalanmasını istemem.
Я слышал о нем.
İsmini duymuştum.
- Нет, но я слышал о нем.
- Hayır. İsmini duydum.
Я о нем ничего не слышал уже много-много лет.
Yıllardır kimse haber alamadı ondan.
- "Чёрт", старик. Слышал я о нём.
- Bu isim tanıdık.
Признаю, я завидовал когда слышал истории, которые рассказывали о нём.
Kabul ediyorum, kıskançtım onun hakkında söylenenleri duyuyordum.
Я слышал о нем.
Duydum.
- Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
Her yeri aradım. - Kimse onu tanımıyor!
Эдди, я никогда о нем не слышал!
Dük diyorlar. - Hiç duymadım.
- Я слышал о нём.
- Onu duydum.
Почему ж тогда я ничего о нем раньше не слышал?
Nasıl oldu da adını daha önce hiç duymadım öyleyse?
С тех пор, я проверял, но никто не видел и о нем никто не слышал.
O zamandan beri ne görüldü ne de haber alındı.
В действительности я никогда в жизни не слышал о нем.
Açıkçası onunla hiç tanışmadım. Daha önce adını hiç işitmedim.
- Всё в порядке, я ждал этот пирог - я столько о нём слышал!
Hiç önemli değil. Bu turtayı dört gözle bekliyordum. - Herkes bundan bahsediyor.
Я слышал о нем.
Onu duymuştum.
Я слышал о нем.
Duymuşluğum var.
Ты слышал, что я сказал секунду назад? ... но когда я упомянул о нем они превратились в слух
Dediklerime hiç kulak asmıyorlardı ama onun ismini söyleyince kulak kesildiler.
- Я никогда не слышал о нем.
Onu hiç duymadım.
Я никогда о нем не слышал.
Onu hiç duymadım dedim.
Да, я слышал о нем.
Evet, onu duydum.
Я много слышал о нем, Гастингс.
Onun hakkında çok şey duydum. - Kim ki o?
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
Ne diyeceğimi bilmiyorum daha önce hiç duymamıştım.
Я наблюдал за концом некогда гордого Дома. Полагаю, ты слышал о нём. Он назывался домом Мога.
Bir zamanlar gurulu bir hanenin sonunu izliyordum belki duymuşsundur adını Mogh'un Hanesi derler.
Слышал о нём. Он ушёл до того, как я поступил в полицию.
Polise girdiğimde etraftaydı.
Я тоже о нем слышал.
Ben de ondan bahsedildiğini duydum.
Я много слышал о нем в Штатах.
Amerika'dayken hakkında çok şey duydum.
Я слышал о нем. Он просто чертов псих.
Onun hakkinda çok sey duydum, tam bir akil hastasi.
- Господи, я слышал о нем.
isa, Onu duydum.
- Я слышал о нём.
- İsmini duymuştum.
Я никогда о нем не слышал, правда
Adını hiç duymadım.
Я о нём и не слышал.
Onunla daha önce hiç tanışmadım.
- Я о нём тоже не слышал.
- Onu ben de duymadım.
Вместе с Чадом Нельсоном. Я никогда не слышал о нем.
Hiç birini duymadım.
Я слышал о нем, но никогда не видел.
Duymuştum ama hiç görmemiştim.
Если он в это вовлечен, то это будет большой грабеж. - Я слышал о нем.
O da bu işin içindeyse, gerçekten büyük bir şeyler var demektir.
Больше я о нем не слышал.
O zamandan beri, kendisinden hiç haber almadım.
У него самая большая контора в городе. Колманн, да, конечно, я о нём слышал.
adam şehrin en ünlü avukatı... tabiki tanıyorum.
Я много о нем слышал.
Hakkında çok şey duydum tabii.
Я не то слышал о нём.
Onun hakkında duyduklarımdan sonra.
Я никогда о нем не слышал.
Daha önce duymadım.
Да, да, я слышал о нем.
Evet, evet, ben de duydum.
- Я никогда о нем не слышал.
- Onu hiç duymadım.
Он сказал мне взять неделю отпуска две недели назад, и с тех пор я ничего о нем не слышал.
2 hafta önce, izne çıkacağını söylemişti o zamandan beri ondan haber alamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]