Я старше тебя traducir turco
170 traducción paralela
Я старше тебя, но тоже не понимаю.
Ben senden daha büyüğüm ama ben de anlamıyorum.
В смысле, что я могу выпивать дольше, чем я старше тебя.
Yani ben senin yaşından daha fazladır içen bir adamım. Evet.
Кроме того я старше тебя по званию.
Ayrıca rütbe olarak senden üstünüm.
Ну, я старше тебя. И все части моего тела больше, чем твои.
Şey, ben senden büyüğüm ve her yerim daha büyük.
Я старше тебя.
Ben senden büyüğüm.
Я старше тебя и...
Ben senin üst sınıfınım ve- -
Я старше тебя...
Senden büyüğüm...
Я старше тебя
- Senden daha yaşlıyım.
Ну, вообще-то я старше тебя, но большое спасибо.
34. Senden büyüğüm ama teşekkür ederim.
Я старше тебя всего на год.
Senden bir yaş büyüğüm.
я старше тебя Кийоми-тян!
Şuna da bakın, ben senden daha büyüğüm, Kiyomi-chan.
То, что я старше тебя, не означает, что я старый.
Senden yaşlı olmam beni yaşlı yapmıyor.
Брюэль, я полагаю, старше тебя...
Bruel, senden daha büyük...
Мне 56 лет. Я на 30 лет старше тебя.
Ben 56 yaşındayım, senden 30 yaş büyük.
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
Pişmanlık, rahibe olacak olan senin için olsun, ölüm de benim için. Yaşlı olan benim.
Я не намного старше тебя.
Senden o kadar da büyük sayılmam.
Ну а пока, временно, по крайней мере, я все еще старше тебя по званию.
Bu arada, geçici de olsa senin halen amirinim.
Я более чем вдвое тебя старше...
Senin yaşının, 2 katından fazlayım, yumurcak.
Ты сейчас не старше 12 лет, и я просто обязан тебя поцеловать.
Bilemedim. En fazla on iki yaşındasındır ve seni öpmem gerek.
Я на 67 лет старше тебя.
Senden 67 yaş daha büyüğüm.
И я на три месяца старше тебя, осёл.
Ve ben senden üç ay büyüğüm, lanet olası!
Работа для дураков. Я тобой горжусь, сын. Я был в два раза старше тебя, когда это понял.
çalışmak ahmaklar için evlat, seninle gurur duyuyorum. ben bunu farkedebildiğimde senin iki katın yaşındaydım
Я становлюсь старше и страшнее. Прошу тебя, Мардж, помоги мне найти мужчину, пока не поздно. Я постараюсь.
lütfen marge, daha fazla yaşlanmadan önce birini bulmama yardım et hmm, elimden geleni yaparım hatırlıyor musun bizi Bowler'ın Hall of Fame'ine götürdüğün günü
Па, я буду старше тебя, когда выйду отсюда.
Bak, baba, buradan çıktığımda senden yaşlı olacağım.
- Я старше тебя!
Tıpkı küçük bir çocuk gibi. Ben senden daha yaşlıyım...
Если бы ты был старше, или я моложе или мы жили бы в библейские времена то я бы смогла тебя...
Birkaç yaş daha büyük olsaydın, veya ben genç olsaydım veya eski çağlarda yaşasaydık seni kesinlikle- -
Я помню, Джейк. Я был не намного старше тебя, когда я уехал в Сан-Франциско, в Академию Звёздного Флота.
Hatırlıyorum da Jake, Yıldızfilosu Akademisine gitmek için San Francisco'dan ayrıldığımda senden çok fazla büyük değildim.
С тех пор, как я перешагнула 10-летний возраст и стала старше тебя, Гарри.
Annem, yani senin seçimin bizi terk ettiğinden beri.
Значит, я должен звать тебя старшей сестрой?
Sana abla mı demeliyim?
Послушай, Ичеб, ты мне нравишься... но кроме того, что я гораздо старше тебя, я замужем.
Bak, Icheb, senden hoşlanıyorum ama benim senden daha büyük bir kadın olamam dışında ben evliyim.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя....... хотя отставал от них на три круга Ведь тогда ты смог?
Ben goofy kılıklı 8 yaşındaki çocuğu hurda bir go-kartla, kendinden iki kat daha büyük çocukları 3 tur arkadan gelerek geçtiğini gördüm.
И я вынужден отдать форму ребятам, которые старше тебя.
Bu yüzden formaları ilk olarak yaşları büyük olanlara vermek zorundayım.
Только подумать! Я была старше тебя на год, а уже стала домохозяйкой.
Düşünüyorum da, senden bir yaş büyükken, ben çoktan ev kadını olmuştum.
Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
Biliyorum senden biraz büyük ve ikinizin bazı problemleri var fakat... herneyse, belki yardımcı olabilirim.
Я намного старше тебя.
Senden çok yaşlıyım.
Мы переехали из Холдриджа, когда я был не намного старше тебя.
Ben senin yaşlarındayken Holdrege'den taşındık.
Я всего на 2 года тебя старше.
- Senden 2 yaş daha büyüğüm.
Да я всего на пару лет тебя старше
Senden sadece birkaç yaş büyüğüm.
Да я не намного старше тебя
Senden sadece birkaç yaş büyüğüm.
Я учился на пару классов старше тебя в Эдмондсон.
Emondson'da senden bir kaç sene öndeydim.
[По правде, уже через неделю я буду старше тебя на 11 лет.] Почему ты решил спросить? По-моему, все так делают.
Çok teşekkür ederim.
Я думаю, тебе нравятся парни старше тебя.
Sanırım sen olgun erkeklerden hoşlanıyorsun.
Я был старше тебя всего на 8 месяцев.
Senden sekiz ay büyüktüm.
Я наверное немного старше тебя.
Pek sayılmaz. - Muhtemelen senden biraz yaşlıyım.
Я вдвое старше тебя, я не здорово вгляжу, я не очарователен, я даже не приятен.
Senden iki kat daha yaşlıyım. Yakışıklı, çekici, hatta kibar bile değilim.
Я знаю, что у тебя есть сообщники, один из них гораздо старше.
Ortağın olduğunu biliyorum. Senden daha yaşIı.
Когда ты станешь старше, я не буду приезжать больше, чтобы обнять тебя.
Sen biraz daha büyü, o zaman kucaklamama gerek kalmaz.
И я на три года тебя старше.
- Ve üç yaş daha yaşlıyım.
Я ведь только на 13 месяцев старше тебя.
Senden sadece 13 ay büyüğüm.
Я старше тебя.
Arazimde yaşamana izin verdim, o yüzden hiç başlama.
Я же намного старше тебя.
- Evet, sana göz kulak oluyordum.
я старше 38
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56