Ama önce traducir inglés
30,558 traducción paralela
Tamam ama önce bunları kapatmamız gerekmiyor mu?
Okay, but shouldn't we dismantle all of this first?
Mükemmel, ama önce bana bu nesnenin ne olduğunu ve onu neden istediğinizi söyleyebilirsiniz.
Great. But maybe first you could tell me what this object is and why you want it.
Ama önce...
But first...
Yapacak. Ama önce önyargıyı kırmamız gerek.
He will, but first we need to call out the bias.
Ama önce aforoz edilen ahbabımın onu Guantanamo'daymışçasına sorgulamasına izin vereyim.
But first, let my excommunicated friend - interrogate her like she's in Guantanamo. - What?
Ama önce, spor muhabirimiz gülümserken ve anlamsız yere top döndürürken reklamlara gidiyoruz.
But first we go to commercial while our sports reporter smiles and spins a football for some reason.
Ama önce, bu broşürü okumanızı istemek zorundayım, aşıların riskleriyle alakalı.
Oh, but first, I'm required to have you read this pamphlet about the risks of vaccinations.
Ama önce çöpü çıkarayım.
First, just let me take out the trash.
Bu Roxxon enerji santrali yıllar önce güvenlik ihlali yüzünden kapatılmış ama...
This Roxxon power plant closed down years ago because of safety violations.
Ham hâldeler ama düzgünce işlendiklerinde, paha biçilmez olurlar.
They're unrefined, but they're priceless once properly cut.
Ama durum sonuçlandığı zaman basın konferansı düzenleyeceğiz.
But, uh, once the situation resolves, we'll hold a full press conference.
İnanması güç ama hepimiz daha önce öldük.
It's hard to believe, but we all died before.
Daha önce de farkederdim, ama beni hapsetmekle meşguldün.
I would have earlier, but you were too busy trapping me.
Depozitosunu alamayacağı kesin ama öfkesi geçince düzeliyor.
I mean, he's not getting his deposit back, but once the rage passes, he's fine.
Bir tablo paylaştık. Uzun vadeli soğumaya dair bir yönelim gösteriyordu ama sonrasında daha önce hiç görülmemiş ani bir ısınma mevcuttu. Tablo, hokey sopasının ucuna benzediği için ona "hokey sopası" adı verildi.
We published a curve where there's this long-term cooling trend and then all of a sudden this abrupt warming that has no precedent as far back as you can go and it got named the hockey stick because it looks like the blade of a hockey stick.
Birkaç ay önce girmek için can atığı ama kabul edilmediği iş neydi?
' What job did he not get a few months ago that he was desperate to get?
Daha önce seni görmek için gelmeye çalıştım ama yapamadım.
I tried to come and see you earlier but I just couldn't.
Ama çok uzun zaman önce biz diye bir şey kalmamıştı.
But we... We've been broken for a long time.
Ama seni kodese tıkmadan önce, Greystone'u kime verdiğini bize söyleyeceksin.
But before we put you away, you're gonna tell us who you gave the Greystone to.
Ama Pagan dostlarından önce değil tabii.
But not before you get all buddy with the Pagans.
Ama mumyalaşmaya bakılırsa Lisa Barclay'den önce öldürülmüş. - bu da onu ilk kurban yapıyor.
But the mummification indicates that she was actually killed before Lisa Barclay, making her the original known victim.
Hala inceliyorum, ama vücut ısısına ve katılaşmaya bakılırsa iki saat önce ölmüş.
I'm still conducting my exam, but I can tell you that based on core body temperature and lividity, time of death was about two hours ago.
Kim Conti 18 saat önce kayboldu, ama bir sebepten onu hayatta tuttu.
Kim Conti went missing 18 hours ago, but he kept her alive for some reason.
Ablan daha önce hiç bu kadar uzun süre gitmemişti, ama eminim yakında eve döner.
Your sister has never been gone this long before, but I'm sure she's gonna come home soon.
- Ama daha önce hiç yapmamıştım ve pakette dışındaki plastik ambalajı çıkartın yazmıyordu.
In my defense, I never had made one, and the package did not say, uh, take the plastic thing off.
Ama Curtis beni bir kere biyotehlike arındırma odasına kilitlemekle tehdit etmişti.
But Curtis once threatened to lock me in some biohazard clean room in the basement.
Kristen'in banyoda öldüğünü görmüştüm ama az önce onu dışarıda buldum.
I saw Kristen dead in the bathroom but I just found her outside.
Ben hâlâ yeniyim ; ama... daha önce havacılık davası aldınız mı?
Sorry, I'm still the new guy, but... you handled aviation suits before?
Ama bu sadece başkan olarak verebileceğiniz bir karar ve altı saat önce bu pek muhtemel görünmüyordu.
All due respect, sir, that's a decision you can only make if you remain president, and it didn't look likely six hours ago.
Bebeğim yapma ama çocuklar maça başlamadan önce hep ne dersin?
Hey, baby... What do you always say to the boys before their games?
İki haftaya kadar önce alt ligdeydim ama şimdi Jimmy Kimmel'ın programındayım ve kendimi de görebiliyorum.
I mean, two weeks ago, I was in the minors, and now, I'm on Jimmy Kimmel, and I can see myself. Yeah, I know.
Yani herkes 2 sene önce yaptığı aptal bir yorum için endişelenebilir ama ben endişelenmiyorum.
So everyone can worry about some idiot comment that he made, what, two years ago,'cause I won't be.
Bakın, beni yanlış anlamayın çocuklar, Bence oldukça komik, ve seksle ilgili esprilerin beni popüler yaptığını biliyorum, ama sadece bir kereliğine Tanrı'yla ilgili bir espri yapmamız, bizi öldürür mü acaba?
Look, don't get me wrong, guys, I-I think it's hilarious, and-and I totally get that the sex thing is what made me popular, but would it kill us to just once tell a joke that brings glory to God?
Birçok izleyici, sahnelerin birlikte çekildiğini düşünür. ama aslında, filme alınmadan önce sıkı bir test sürecinden geçer.
You know, many viewers think our cutaways are just whipped together, but they actually go through a rigorous testing process before filming.
Evet ama bizim eşyalarımız olmadan önce başkalarının çöpleriydi.
Yes, but before it was our stuff, it was other people's garbage.
Biliyorum, aslında hiç de "önce güvenlik" diyen tiplerden olmadım,... ama güvenliği en kötü 30.sıraya falan koyabilirim.
I know I'm not exactly a "safety first" kind of guy, but I thought I'd at least make it to 30.
Ama hayatın herhangi bir diliminde sizin için önem arz eden şeyleri yoluna koymak için, çok geç olmadan harekete geçmelisiniz.
But every once in a while, you have to give life a little nudge to make sure you get to do the things that really matter, before it's too late.
Şu an acayip kahve içmek istiyorum ama onlar gelmeden önce içmek için hiç vaktim yok.
I would love a cup of coffee, but I don't have time to drink it before they get here. Who?
Buna hazırlıklı olmalısın, çünkü bu senin işin. Daha önce söylememiş olabilirim ama işinde çok ama çok iyisin.
And you need to be ready for that, because it is your job, which, if I haven't said before, you happen to be pretty damn good at.
- Ama bu yola başvurmadan önce...
- But before I go there... - It's James.
Hyde'ın ölümünden önce bana anlattığına göre Kahin Emma'ya geleceğiyle alakalı bazı öngörüler vermiş ama kendisi onlardan bahsemekte çok istekli olmayınca... Sendin
Now, Mr. Hyde, before his untimely demise, told me the Oracle gave Emma visions of her future, and she wasn't willing to tell me about them, so...
Ama kızının seni kabul edebilmesi için önce senin kendini kabul etmen lazım
But your daughter won't embrace who you really are unless you embrace yourself first.
Ama gitmeden önce
But before I go...
Ama kapıyı düzeltir düzeltmez, benden önce sen geçtin.
Yet as soon as you had the door fixed, you went through it before I did. Well, I created the door.
Kütüphane yaratılmadan önce Apep, Saf Kötülük'ü serbest bırakmayı başardı ama Judson ile Charlene bunu defetmeyi başardı.
Before the Library was created, Apep managed to release pure evil, but Judson and Charlene were able to banish it. Now...
Ama yemin ederim ki onu bulunca geri döneceğim.
But I swear once I find her I will return.
Üzgünüm, herkese delirmiş olduğumu söyledim. Ve üzgünüm, yıllar önce sana hiç destek olmadım, Ama oturup ölmeyi bekleyemeyeceğim!
I'm sorry I told everyone you were crazy, and I'm sorry I didn't support you all those years ago, but I am not going to sit around and wait to die!
Ama neyse ki, oğlun hatamı anlamamı sağladı. Bir şey söylemeden önce artık konuşamayacakları yerde, okyanusun dibindeler.
And before you say anything, they're at the bottom of the ocean where they can tell no tales.
Tamam, Clint kakaonun bağımlılık yapıcı olduğunu söylediğinde ona inanmadım, ama aynı zamanda bir Cüce Cin'e çalışmadan önce onların varlıklarına da inanmıyordum.
Okay, I didn't believe Clint when he said cacao was addictive, but I also didn't believe in leprechauns until I started working for one.
Ama birkaç gün önce, Meksika'da ki annesinin akrabaları onu evlat edinmek için mahkemeye başvurdu.
But recently, her mother's family back in Mexico has taken steps to adopt her.
Aslında ilk onunla vakit geçirmeyi düşünmüştük, ama şerefsiz Edward Sears bizden önce davrandı.
You know, our first thought was to spend time with her, but damned if Edward Sears didn't beat us to it.
ama öncelikle 23
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce siz 62
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
ama oldu 35
ama öldü 33
ama orada 22
ama o 292
ama olsun 39
ama onu seviyorum 24
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
ama oldu 35
ama öldü 33
ama orada 22
ama o 292
ama olsun 39
ama onu seviyorum 24
ama olmaz 38
ama onlar 41
ama ona 20
ama onun 17
ama olmuyor 24
ama olabilir 19
ama olamaz 19
ama öyle 102
ama o zaman 25
ama o benim 18
ama onlar 41
ama ona 20
ama onun 17
ama olmuyor 24
ama olabilir 19
ama olamaz 19
ama öyle 102
ama o zaman 25
ama o benim 18