English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ A ] / Aptalca bir şey yapma

Aptalca bir şey yapma traducir inglés

410 traducción paralela
Aptalca bir şey yapma.
Don't do anything foolish.
Blackie, aptalca bir şey yapma.
Blackie, don't do anything foolish.
Kendini toparla ve aptalca bir şey yapma.
Get yourself in hand, and stop acting like a fool.
Aptalca bir şey yapma.
Don't do anything stupid.
- Aptalca bir şey yapma.
- Don't do anything foolish.
Aptalca bir şey yapma diye söylüyorum. Eğlenmene bak.
Having fun is fine, we're not saints but marriage is something serious.
Asla aptalca bir şey yapma... O zaman sorun yaşamazsın.
Never do anything silly and you could be all right.
Bilmiyorum ama aptalca bir şey yapma.
I don't know but don't do anything stupid.
Aptalca bir şey yapma ihtimaline karşı Toby'yi yanıma aldım.
In case you're considering anything foolish, I've got Toby.
Aptalca bir şey yapma!
Don't do anything stupid!
Aptalca bir şey yapma! Komedi programımız için biraz daha pratik yapmalıyız.
I mean, we've got to practice our comedy routine.
Aptalca bir şey yapma.
Don't get smart.
Sandro, yalvarırım, aptalca bir şey yapma ve Lucia'nın doğum gününü kutlamayı unutma.
Sandro, I beg you, don't do anything silly, and remember to wish Lucia a happy birthday.
Sakın aptalca bir şey yapma.
We go out, do not do anything stupid.
Fakat lütfen aptalca bir şey yapma.
But please, don't do anything foolish.
Aptalca bir şey yapma.
Don't do anything crazy.
Sakın aptalca bir şey yapma.
Now, don't do anything silly.
Şimdi, sakın aptalca bir şey yapma.
Now, don't do anything stupid.
Lütfen aptalca bir şey yapma.
Please, don't do anything foolish.
Michael, sakın aptalca bir şey yapma.
michael, don't do anything foolish.
Aptalca bir şey yapma sakın.
Don't do anything silly.
Aptalca bir şey yapma. Lütfen.
Don't do anything silly.
Pekala, senin olayın nedir bilmiyorum ama aptalca bir şey yapma, tamam mı?
Uh, look, I don't know what your scene is, but don't do anything stupid, okay?
Arabayı durdur, ve sakın aptalca bir şey yapma.
Stop the car, and don't do anything stupid.
Nikki, aptalca bir şey yapma sakın.
Nikki, don't do anything crazy.
Bir de doktor... aptalca bir şey yapma.
And, Doctor don't be stupid.
Aptalca bir şey yapma.
Don't you do nothing foolish.
Aptalca bir şey yapma.
Just don't do anything rash.
Aptalca bir şey yapma dostum.
Don't do anything stupid, man.
Ve lütfen lütfen aptalca bir şey yapma.
And please..... please don't do anything foolish.
- Aptalca bir şey yapma Anthony.
Don't do nothin'stupid, Anthony.
Ju Dou, sakın aptalca bir şey yapma.
Ju Dou, don't do anything silly.
Bu arada, lütfen aptalca bir şey yapma.
In the meantime, please don't do anything stupid.
Aptalca bir şey yapma, Harry!
Don't do anything foolish, Harry!
Oldukça fazla zorladık! Sakın aptalca bir şey yapma, tamam mı?
Don't do anything stupid, huh?
Brian aptalca bir şey yapma.
Brian, don't be an idiot.
Sakın aptalca bir şey yapma.
Don't do anything stupid.
Sadece aptalca bir şey yapma.
Just don't do anything stupid.
Aptalca bir şey yapma.
Don't do nothing stupid.
Bana bir iyilik yapar mısın? Metanetini koru ve aptalca bir şey yapma, tamam mı?
Just keep your guard up, and don't do something stupid, all right?
Denemeye hazırdım. Paul, aptalca bir şey yapma.
Paul, don't do anything crazy.
Sakın aptalca bir şey yapma.
Come on, don't do anything foolish.
Sakın aptalca bir şey yapma!
Don't do anything stupid!
Babanı dinle tatlım ve aptalca bir şey yapma.
Just listen to your daddy, sugar, and you don't do anything stupid.
Aptalca bir şey yapma.
- Nothing stupid! - You know me!
Aptalca bir şey yapma.
Don't try anything stupid, Doyle.
Frank, lütfen aptalca bir şey yapma.
Frank, please don't do anything stupid.
Aptalca bir şey yapma Simpson.
Don't be a fool, Simpson. - Let the kid go.
Sakın aptalca bir şey yapma.
Don't go doing something stupid.
Sen de sakın aptalca bir şey yapma.
So, what's the plan for Saturday?
Aptalca bir şey yapma.
Put the gun down. - Drop the gun! - Come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]