English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Beladan uzak dur

Beladan uzak dur traducir inglés

215 traducción paralela
Beladan uzak dur. anladın mı?
Stay out of trouble. Got it?
Zeki adamsın, bildiğin yere takıl ve beladan uzak dur.
Smart fella. Stick in your own hometown and stay out of trouble.
Beladan uzak dur.
- Stay out of trouble.
Oteline geri dön ve beladan uzak dur.
Go back to the hotel, and do keep out of trouble.
Beladan uzak dur Owen.
Stay away from trouble, Owen.
Beladan uzak dur.
Stay out of trouble.
Beladan uzak dur ve üç deyince tekmele.
Now, stay out of trouble and kick on third down.
Ama beladan uzak dur yoksa General ile başım belaya girer.
But keep out of trouble or I'll be in trouble with the General.
Şimdi uslu bir kedicik ol, ya da olabildiğince uslu ol, ve beladan uzak dur.
Now be a good, good, kitty, or be as good as you can, and do try to stay out of trouble.
İyi bir şey yap beladan uzak dur.
An'ealthy helping'of trouble, if you ask me.
- Hayır. Beladan uzak dur yeter.
Just stay out of trouble.
Beladan uzak dur, oğlum.
You should keep out of trouble, lad!
Beladan uzak dur.
Keep out of trouble.
Sözlerine dikkat et, beladan uzak dur!
Mind your speech, stay away from trouble.
Dört vagon geride, oda "C." Beladan uzak dur.
Four cars back, room "C." Stay out of trouble.
Beladan uzak dur ve ona acı vermeyi bırak.
Stay out of trouble and stop giving her grief.
Git, istirahat et ve beladan uzak dur.
Go get some R and R and stay out of trouble.
beladan uzak dur!
Don't be too excited
Bak Eva, beladan uzak dur, tamam mı?
Look, Eva, stay out of trouble, all right?
Ve sen de beladan uzak dur.
And you stay out of trouble.
Beladan uzak dur!
Stay out of trouble.
- Beladan uzak dur.
stay out of trouble.
Beladan uzak dur, Tanrı aşkına.
Stay out of trouble, for Heaven's sake.
Beladan uzak dur.
Stay outta trouble now.
Beladan uzak dur Manny.
Stay outta harm's way, Manny.
Ve beladan uzak dur.
And stay out of trouble.
Beladan uzak dur.
Try and stay out of trouble.
Beladan uzak dur, tamam mı?
You stay out of trouble, okay?
- Lütfen. Beladan uzak dur.
- Come on, please don't start any trouble.
- Beladan uzak dur.
- Stay out of trouble.
Sana verilen görevi yap, beladan uzak dur, gayet güzel anlaşırız.
You do the work assigned you, you stay out of trouble, we're gonna get along just fine.
Şimdi, burada kal ve beladan uzak dur.
Now, stay here and keep out of trouble.
Beladan uzak dur, en azından beş gün.
Stay out of sight five days, at least.
- Evine git ve beladan uzak dur.
- Go home and don't get in trouble.
Arkada kalıp beladan uzak dur.
Why don't you stay back and keep out of trouble?
Orada olmalısın. Beladan uzak dur, ve Büyük Anne seni alacak.
You need to get there, stay out of trouble and Big Mother will pick you up.
Beladan uzak dur.
- Stay out of trouble. Try that.
Dikkatli ol, beladan uzak dur.
Be careful! Stay out of trouble.
Odana git, yat ve beladan uzak dur.
Let's go to your room, put you to bed and stay out of trouble.
Beladan uzak dur.
You needn't bother.
Polisin ne dediğini duydun Beladan uzak dur.
- You heard the cop. "Stay out of trouble."
Beladan uzak dur!
Stay outta trouble!
Peki. Beladan uzak dur.
Stay out of trouble.
Sen - - beladan uzak dur.
You - - stay out of trouble.
Ve beladan uzak dur, tamam mı?
And you stay out of trouble, ok?
Beladan uzak dur özellikle de polisten.
Stay away from further trouble, especially from the law.
- Beladan uzak dur.
- Stay out of trouble
Beladan da uzak dur.
And keep out of trouble.
Beladan uzak dur!
Stay out of trouble!
Bu sefer beladan uzak dur.
Secondary system team to back storage. This time, stay away from trouble.
Kaybolma, beladan da uzak dur.
Report to your parole officer Monday. Don't get lost. Stay out of trouble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]