English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Ben de öyle yaptım

Ben de öyle yaptım traducir inglés

287 traducción paralela
Bana Kuzey Yakasından uzak durmamı söylemiştin. Ben de öyle yaptım.
You told me to stay out of the North Side.
- Ben de öyle yaptım.
- Which I did.
Ben de öyle yaptım!
And so I did!
Ben de öyle yaptım zaten.
That's just what I did.
Baban seni şımarttı, Arthur da öyle ve bir yıl süresince ben de öyle yaptım.
Your father spoiled you, and so did Arthur and I've had a year of it.
Evet, Bay McCabe, öyle dediniz ben de öyle yaptım. Değil mi?
Yes, sir, Mr. McCabe, that's what you told me and that's what I done, didn't I, fellers?
Ben de öyle yaptım.
That's what I did
Ben de öyle yaptım.
So I did.
Ben de öyle yaptım.
So that's what I did.
Ben de öyle yaptım. Resimlerim de gitmişti... Hepsini bana yiyecek bir şeyler veren irlandalı çiftçilere vermiştim.
And so did I. My paintings were gone... all given away to the Irish farmers who'd given me food.
Ben de öyle yaptım zaten.
That's what I did.
Babam özel doktoruna görünmemi istedi benden, ben de öyle yaptım.
So Father asked me to see his own personal physician, so I did.
Ben de öyle yaptım.
Well, dig this.
- Yani? - Ben de öyle yaptım ve gizlendim.
- So I studied, secretly.
Ben de öyle yaptım.
I did.
Bana başlangıca geri dönmemi söylemiştin. Ben de öyle yaptım.
You told me to go back to the beginning, so I have.
Yüzyüze yapılması gerekiyordu ve ben de öyle yaptım.
It had to be done face to face, and that's the way I did it.
Ben de öyle yaptım.
Well, I did.
Ben de öyle yaptım, gazdan ayağımı hiç çekmedim.
So I never took my foot off the gas.
Wolf, köpeklerini görmemi istemişti. Ben de öyle yaptım.
Wolf begged me to visit his dogs when I got out, so I did.
Tamam anne. Ben de öyle yaptım.
Yes mom, that's what I did.
Ben de öyle yaptım.
And that's what I did.
Ben de öyle yaptım, iyi bir yuvarlak meblağ belirttim ve o da hemen kabul etti.
So I did, a good round sum and he agreed at once.
Ben de öyle yaptım, dostum. Bir deneyeyim, dedim.
I figure, give it a shot.
Ben de öyle yaptım.
I did so.
Bazıları ilk önce hayalini kurar, ve belki de ben de öyle yaptım.
Somebody had to dream about it first, and maybe that's what I did.
Kalbimin sesini dinlememi söyledin, ben de öyle yaptım.
Now, you said trust my feelings. I did.
Bir söz verdi... ve ben de öyle yaptım.
He made a promise... and so did I.
Babam bana, her konuda çok çalışmayı öğretti. Ben de öyle yaptım.
My father taught me to work very hard at everything I do, and I always have.
Ben de öyle yaptım.
So I did that.
Ben de öyle yaptım işte.
I've also done.
İşte ben de öyle yaptım.
And, boy, I did it.
- Ben de öyle yaptım, neden bağırıyorsun?
- I did. Don't blame me!
Şey, bana içimden gelerek yapmamı söyledin. Ben de öyle yaptım.
Well, you told me to speak from the heart.
Ben de öyle yaptım.
That's what I did.
Ben de öyle yaptığını sandım.
I thought that's what she'd done.
Ben de bu yüzden öyle yaptım.
So did I.
- Öyle olunca ben de ona bir güzellik yaptım.
- So I fixed him real good.
"Elinden geleni ardına koyma" dedin ben de aynen öyle yaptım.
You said, "Do your worst," and that's precisely what I did.
Ben de geldim, sonra da kaçtım. Siz de öyle yaptınız.
I went on too, then I went away.
Ben de gayet doğal olarak öyle yaptım. çünkü macar olmak bir ırk değil,
Well, naturally, to be Hungarian is not a nationality.
- Ben de öyle yapt? m
- So did I.
Ben de öyle yaptım anne.
I did, Mom.
Ama ben de birkaç kez öyle iğneleyici yorumlar yaptım ki şüphesiz egolarına ağır hasar vermişimdir.
Ah, but I got off several cutting remarks which no doubt did serious damage to their egos.
Ben de duymaları gerekeni anlattım. Hepimiz öyle yaptık.
We all did.
Ben de aynen öyle yaptım.
I did as told, as always.
Ben de bugün... Öyle yaptım.
So today I did.
Artık dayanamaz, ben de öyle. - Yaptıklarımın bir değeri yok, hep yanıldım.
But you know... I don't feel I've had a wasted life.
Bunu benim için yaptığına inanmam mı gerekiyor? Ben de öyle düşünmüştüm.
And I'm supposed to believe you did that for me?
Ben de öyle bir şey yaptım.
I did something like that myself.
Ben de öyle umuyorum. Çünkü bunu sana hiç yaptı mı?
Well, I should hope so, because what did he ever do to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]