English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Burası iyi mi

Burası iyi mi traducir inglés

153 traducción paralela
Burası iyi mi efendim?
Is this satisfactory, Your Highness?
Burası iyi mi?
Is this satisfactory?
Burası iyi mi?
Is this all right?
- Burası iyi mi?
Is this okay?
Burası iyi mi?
Will here be all right?
- Nerede durayım, burası iyi mi?
- Where would you like me?
Burası iyi mi?
Shall we sit here?
- Burası iyi mi?
- Here alright?
- Burası iyi mi?
- Will this do?
- Burası iyi mi, efendim?
Do you like it here, sir?
Yer olarak burası iyi mi Severine?
Are they placed right?
- Burası iyi mi?
- This all right here?
- Burası iyi mi?
- Is that all right?
Burası iyi mi efendim?
- Okay here, sir?
Burası iyi mi?
OK with this?
- Burası iyi mi?
- Here OK?
- Burası iyi mi?
- Is this close enough?
- Burası iyi mi?
- That feel good?
Burası iyi mi yüzbaşı?
Here okay, Lieutenant?
Burası iyi mi?
Will this do?
- Burası iyi mi?
- It's fine here?
Burası iyi mi?
This okay? Right here, okay?
Burası iyi mi?
Is this okay?
- Burası iyi mi?
- ls here good?
Burası iyi mi?
Here?
Burası iyi mi?
This okay?
Burası iyi mi?
Over here?
Burası iyi mi?
This good for you?
Burası iyi, değil mi?
This is all right.
Burası iyi bir yer değil, değil mi?
This ain't a very good place for it, is it?
Burası o kadar iyi mi?
Is it that nice here?
Burası sizin için iyi değil mi?
Don't you have it good here?
- Burası iyi bir yer, değil mi?
This is good land, right?
Yakında, ölen iki kişinin ruhu iki şeytan olarak buraya dönecek ve burası dünyada bir cehenneme dönüşecek! İyi mi? Sesler harika, değil mi?
Soon, two dying souls that were once two devils will arrive and this place will turn into a Hell on Earth!
Onsuz burası daha iyi bir yer değil mi?
It's a better place without her, isn't it?
- Burası yeterince iyi değil mi?
- This neighbourhood's not good enough?
Burasının onun için yeterince iyi olduğunu sanmam, değil mi Alcira?
I don't think this is good enough for her. Right, Alcira?
Burası iyi gibi, değil mi?
We're fine here, aren't we?
Burası senin, Washington'ın iyi restoranlarından birine girmeni mi sağlayacak?
And this joint that hired you is one of Washington's finer restaurants?
- Burası iyi mi?
Is this good here?
Burası da Kentucky Fried Chicken kadar iyi mi?
This place is as good as Kentucky fried chicken, is it?
Burasının tadı daha iyi, değil mi?
Doesn't this part taste better?
Eğer bana daha önce söylediğin "iyi polis, kötü polis" oyununu oynuyorsak iyi polislik yapmam gereken yer burası değil mi?
If this is that "good cop, bad cop" game you were telling me about, isn't this the place where I'm supposed to play "good cop"?
Burası artık iyi bir ev mi olacak?
Is it going to be a nice house here now?
Yani burası iyi bir yer mi demek istiyorsun?
Don't you just mean, "This is nice"?
Burası çocuklar için iyi mi?
Is this a good neighborhood for kids?
Burası iyi bir hastane mi?
This is a good hospital?
- İyi mi burası?
- Is this good?
Burası sadece iki saatliğine rahat olmak için iyi bir yer değil mi?
That place looks alright Shall we relax just for two hours?
- Burası iyi, değil mi?
Good here, isn't it?
Burası ayakta dikilmek için iyi bir yer gibi mi görünüyor?
Does this seem like a good place for you to be standing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]