English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ I ] / Ilk emir

Ilk emir traducir inglés

74 traducción paralela
Kendilerine verilen ilk emir :
And the first order they were given was,
Yarın ki ilk emir bu olacak, saat onda.
It'll be the first order of business tomorrow. At ten.
Ethan, seni temin ederim ki, teslim olduğun zaman vereceğim ilk emir, ailene karşı açılan bu gülünç davaların düşürülüp sicillerinden tamamen silinmesini istemek olacak.
Ethan, I wanna assure you that my first order of business after you come in is to have these ridiculous charges against your family dropped and eliminated completely from their files.
- Delenn, Bay Başkan resmi olarak verdiğim ilk emir, Vir Kotto'yu Babil 5'e büyükelçi olarak tayin etmektir.
- Delenn, Mr. President as my first official act, I am formally appointing Vir Cotto as ambassador to Babylon 5. I have every confidence that he will do at least as good a job as I did.
Tanrı'nın bize verdiği ilk emir nedir?
What is the first commandment the Lord God gave us?
Evet, bu işteki ilk emir evrenlerarası bir köprü kurmaktı.
Well, the first order of business is to create an inter-universal bridge.
onların 2.kararı CPA'ya ilk emir... 50000 parti üyesinin partiden silinmesi... Onları Saddam lrak'ı yönetmekte kullanmıştı.
His second decision... his first formal order at the head of the CPA... it eliminated approximately 50.000 members of the party Baaz... that Saddam had used to govern Iraq.
Bir yüzbaşıya emir vermek için elde ettiğim ilk şans bu.
FIRST TIME I EVER HAD A CHANCE TO GIVE ORDERS TO A CAPTAIN.
İlk işim federal mahkemeden sana karşı bir emir çıkartmak olacak.
Well, the first thing I'll do is get an injunction against you... in the United States Federal Court.
- İlk adamı bindirmemiz yönünde emir aldık efendim.
- Our orders are to get the first man on the team in the field, sir.
Uşağıma hemen dışarı.. .. çıkması için emir verdim. Bulabildiği ilk canlıyı..
I gave the order to my servant to go out immediately and to bring me the first living being he could find.
İlk emir iptal olmuştur.
The firsn order sstands cancelled.
Bu bir emir olmasaydı daha ilk hafta onları terk eder, Brüksel'e geri dönerdim.
If I wasn't under orders, I'd have abandoned them at week one and returned to Brussels.
Bölge Savcılığı'ndan... sizi Amarillo'ya giden ilk uçağa bindirmek için yazılı emir aldım.
I have authority from the DA's office to put you right back on the next plane to Amarillo.
İlk Emir olmasaydı, tüm bunlar ne kadar da kolay olurdu.
How simple all this would be without the Prime Directive.
Ne yazık ki bizim, "İlk Emir" diye bilinen bir kanunumuz var.
Unfortunately, we have a law known as the Prime Directive.
İlk Emir, asla bunu kastetmiyor.
The Prime Directive never intended that.
Bay Mandl... İlk Emir'i biliyorsunuz.
Mr. Mandl, you know the Prime Directive.
Edo'da İlk Emir'i çiğnediniz.
You violated the Prime Directive of the Edo.
Bu, İlk Emir'in kendime ait tercümesiydi.
My interpretation of the Prime Directive.
İlk Emir'i ihlal mi edelim?
Violate the Prime Directive?
İlk Emir'in dereceleri olmaz.
The Prime Directive is not a matter of degrees.
İlk Emir'in, bizi korumak dışında... çok pek çok farklı işlevi vardır.
The Prime Directive has many different functions, not the least of which is to protect us.
İlk Emir...
- The Prime Directive...
Bunu yapmak, İlk Emir'in özünü ihlal etmek olur!
To do so violates the essence of the Prime Directive!
Aslına bakarsanız, bu bizim İlk Emir'imizdir.
That is, in fact, our Prime Directive.
İlk Emir, herhangi bir gezegenin... sosyal düzenine müdahale etmemizi yasaklar.
The Prime Directive forbids us to interfere with the social order of any planet.
Kaptan, İlk Emir'e inanıyor musunuz?
Captain, do you believe in the Prime Directive?
- 23. "İlk Emir" i anımsamaya ihtiyacımız varsa, bunun zamanı şimdi geldi.
If ever we needed reminding of the Prime Directive, it is now.
Burada "İlk Emir" geçerli değil.
The Prime Directive doesn't apply.
J'naii'nin iç işlerine karışmak İlk Emir'e karşı gelmek olur.
Interfering with J'naii affairs is against the Prime Directive.
İlk Emir'i yorumlamak için sana ihtiyacım yok.
I don't need you to interpret the Prime Directive.
Yaptığınız hatayı, İlk Emir'i bir kez daha ihlal ederek daha beter hale getirmeye niyetim yok.
I have no intention of compounding what you have done by committing another gross violation of the Prime Directive.
Hayatta kalmayı hak ediyorlar. İlk Emir'in yapmaya çalıştığı da bu değil mi kültürlerin hayatta kalıp, gelişmelerini sağlamak?
They deserve the chance to survive and isn't that what the Prime Directive was truly intended to do... to allow cultures to survive and grow naturally?
İlk Emir müdahale etmemeyi sağlamak içindir.
The Prime Directive was designed to insure noninterference.
İlk Emir prensibini yaşatmaya yemin etmiş kişileriz.
We are sworn to uphold the principle of the Prime Directive.
Şu an İlk Emir'in sonuçlarından biriyle yüzleşmemiz ve kurtaramadığımız hayatları onurlandırmamız gereken o anlardan birindeyiz.
This is one of those times... when we must face the ramifications of the Prime Directive and honor those lives which we cannot save.
Senin görevin, emirlere saygı duyup İlk Emir'e sadık kalmaktı.
Your duty was to respect the Captain's orders and to uphold the Prime Directive.
Siz Will'in ilk emir subayıydınız, Pegasus gemisinde.
On the... the Pegasus.
Bir hologramın, Kaptana emir vermesinin ilk kez olduğunun farkındayım ama size şimdi direkt olarak, sanal güverteye gitme emri veriyorum.
Now, I realize this may be the first time a hologram has given an order to a Captain, but I'm ordering you to report to the holodeck... now.
İlk Emir, "Babanızı onurlandırın" der.
First Commandment is, "Honor thy father."
ilk üç emri bi kenara fırlattık, kaldı 7 emir.
You throw out the first three commandments, you're down to 7.
Bu görevle ilgili emir ilk geldiği zaman.
When the first call came in about this new mission.
İlk emir diğerlerini yutacak...
The first commandment swallows all the others...
İlk günden beri bize emirler veriyorlar. Bizim yaptığımız tek şey de emir almak.
From day one, they've been callin'the shots... and all we've done is get shot at.
Emir kardeşlerle ilk defa 1998'de temas kurdun.
You first established contact with the Amiri brothers in 1998?
İlk emir : şu dışarıdaki çocuk?
First shot : that kid out there?
Sokaklarda cirit atacak ve ilk iş ne emir vereceğini bilmek ister misin?
He'll be running the streets... and you wanna know what his first order of business will be?
İlk emir, yanında hiç birşey götüremezsin.
The first commandment is, you got nothin'comin'.
Bir komutanın ilk görevi emir vermektir.
The first duty of a commander is to command.
İlk tecrübe El Kaide kamplarında üst düzey görevli olduğu iddia edilen Ibn al-Shaykh al-Libi soruşturması kapsamında edinildi.
An early test case involved the interrogation of Ibn Sheikh Al Libi, a man suspected of being the Emir of an Al Qaeda training camp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]