English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ I ] / Işte bu kadar basit

Işte bu kadar basit traducir inglés

134 traducción paralela
Sen, ben ve o - işte bu kadar basit.
You and me and him - see how simple it is?
Bak, gelirsin gördüğünü beğenmezsen işte bu kadar basit.
Look, you show up, you don't like what you see, you walk away. It's as simple as that.
Uçlarını bu şekilde birleştiriyorsun işte bu kadar basit, gördün mü?
Just put the ends together like this, and you got it, see?
Geceleri kalkmaktan vazgeç dostum, sen de dansetmeyi öğrenebilirsin, tek yapman gereken, sihirli bir adım, bir, iki, üç işte bu kadar basit.
Stop getting up nights, man You, too, could learn to dance All you need is a magic step, simple as one, two, three
Onu seviyoruz, işte bu kadar basit.
We love him, it's as simple as that.
Girişleri değiştirmek işte bu kadar basit.
- This is how simple it is to change inputs.
Bu kadar basit işte.
It's as simple as that.
İşte bu kadar basit.
That's all there is to it.
Bu kadar basit işte, değil mi?
Sounds simple, doesn't it?
İşte bu kadar basit.
It's just that simple.
İşte bu kadar basit.
I mean, it's as simple as that.
- Bu kadar basit işte.
- It's as simple as that.
Buı kadar basit işte.
It's as simple as that.
Birden olur işte, bu kadar basit.
That simple...
Başka biri almış işte, bu kadar basit.
Somebody else took it, that's all.
İşte hepsi bu kadar basit.
It's as simple as that.
İşte bu kadar basit.
Well, then, it is that simple.
İşte bu kadar basit.
It's as simple as that.
İşte bu kadar basit, gördünüz mü?
It's as simple as that, you see?
İşte, bu kadar basit.
See, it's as simple as that.
İşte bu kadar basit.
It's really very simple.
İşte bu kadar basit.
It's that simple.
İşte bu kadar basit.
There. That's all there is to it.
Yetiştir ve Piyasaya Sür Bu Kadar Basit İşte.
They grow the crop, take it to market. Simple.
İşte bu kadar basit.
As simple as that.
Bu kadar basit işte.
Simple. That's it.
Bu kadar basit bir işte bile çuvallarsan pek de değerli olmadığını gösterir, değil mi?
So when you screw up something as incredibly simple as that it doesn't say a whole hell of a lot about you, does it?
Bugünlerde bu kadar basit işte.
It is so easy nowadays in this society.
Bu kadar basit işte.
Simple as a truck.
- Bu kadar basit işte.
It's that simple.
İşte bu kadar basit.
Just as simple as that.
Bu kadar basit işte.
That's as simple as that.
Hepsi bu kadar basit işte.
It's time to institute emergency procedures here then. That's what.
İşte bu kadar basit.
Plain and simple.
İşte bu kadar basit. - Ben gidiyorum.
It's as simple as that, glenn.
Lanet olası kanımızı emmek için içeri girmeye çalışan bir dolu vampirimiz var. İşte bu kadar. Gayet basit.
We've got a bunch of vampires out there... trying to get in here and suck our fucking blood, and that's it, plain and simple.
Bu kadar basit işte.
Key word, clearly, is...
İşte bu kadar basit.
- It's that simple...
- Bu kadar basit işte.
- It`s that easy.
İşte bu kadar basit ahbap!
It's pretty simple, pal.
İşte bu kadar basit.
And that's how simple it is.
Bu kadar basit işte, değil mi?
Just as well, then, isn't it?
İşte bu kadar basit.
Its that simple.
İşte bu kadar basit ve heyecan verici olacak.
That's how simple and exciting it might be.
İşte bu kadar basit.
Yesterday...
Bu kadar basit işte.
It's pretty much that simple.
İşte bu kadar basit ve saf.
Here, simply, "the Pure".
Bu kadar basit işte.
ANNOUNCER : ( ON TV ) Great catch!
Evet, bu kadar basit işte!
It's just that easy.
Bir güvecin içine, malzemelerden biraz biraz ekliyorsun. İşte böyle. Bu kadar basit.
You put a bunch of ingredients in one pot, like this. lt's simple.
O zaman bunu bir sopaya sahip olan biri yapmıştır. İşte bu kadar basit.
So the crimer must be a club owner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]