Kimin aklına gelirdi traducir inglés
806 traducción paralela
Kimin aklına gelirdi ki?
Well, who'd have guessed it?
Seni burada görmek kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought of seeing you here?
Kimin aklına gelirdi ki?
Now who would have thought it?
Kimin aklına gelirdi ünlü Dr. Jekyll'ı bulacağım?
Who would have thought that I'd find the celebrated Dr. Jekyll?
Sevgili ağabeyimin tutuklanarak İngiltere'yi benim şefkatli kollarıma bırakacak kadar düşünceli olabileceği kimin aklına gelirdi?
Whoever would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured and leave all of England to my tender care?
Burada havaalanı olduğu kimin aklına gelirdi.
Who'd think there's a flying field.
- Kimin aklına gelirdi ikinizin...
- Who'd have thought that you two...?
Marie'nin bunu yapacağı kimin aklına gelirdi?
Whoever thought this would happen to Marie.
Birinin gelebileceği kimin aklına gelirdi ki?
Who could have known that someone would come?
Bir ihtiyardan bu kadar kan geleceği, kimin aklına gelirdi?
Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him.
Bu ikisinin birbirini seveceği kimin aklına gelirdi?
Now, who'd think those two would go for each other?
Burada karşılaşacağımız kimin aklına gelirdi?
Imagine us ending up here.
Katie'nin böyle nişan alacağı kimin aklına gelirdi!
Imagine Katie making a shot like that!
Erkek adama bakın. Kimin aklına gelirdi bu?
Now, there's a man for you.
Benny kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought that of Benny?
6 ay önce, Noel'i birlikte geçireceğimiz kimin aklına gelirdi ki?
Six months ago, who'd have thought we'd be spending Christmas together?
Kimin aklına gelirdi?
Who would ever guess it?
Vay, Kimin aklına gelirdi?
Well. who would have thought?
Ben, Oskar Binding, bir sanat koleksiyoncusu olacağım kimin aklına gelirdi.
Who would have thought that I, Oskar Binding, would be... an art collector!
kimin aklına gelirdi?
Who would have thought?
Kimin aklına gelirdi ki...
Who'd have thought...
- Bu kimin aklına gelirdi ki?
- Now who'd have thought of that?
- Böyle bir şey yapacağını kimin aklına gelirdi?
- Who'd have thought he'd do a thing like that?
Böyle fideler yetiştireceğimiz kimin aklına gelirdi ki?
Who'd have thought we could grow a sprout like this?
O işi bir baba ve kızın yapabileceği kimin aklına gelirdi ki?
Who would ever expect a father and daughter to do that?
Kimin aklına gelirdi!
Well, who'd have thought!
Bu, kimin aklına gelirdi?
Who would have believed it?
Kimin aklına gelirdi!
What do you know about that?
Bu kadar acele edecekleri kimin aklına gelirdi?
Who figures it out they put a spur there?
İnanılmaz, kimin aklına gelirdi ki?
Unbelievable, would you have thought it?
İhtiyarda o kadar kan olduğu kimin aklına gelirdi?
Yet who'd have thought the old man to have so much blood in him?
Bu uçan tuvaletin toparlanacağı kimin aklına gelirdi?
Who do you think kept this flying lavatory together?
Yahudi bir kıza aşık olacağım kimin aklına gelirdi?
Whoever dreams that I shall fall in love with a Jewish girl?
Bu kimin aklına gelirdi ki!
Who'd have dreamed that!
Kimin aklına gelirdi?
Who would have thought?
Kimin aklına gelirdi ki?
Who would have thought it? .
Nihayet İmparator'sun. Kimin aklına gelirdi ki, ha?
Emperor after all Who would have thought it, eh?
Kimin aklına gelirdi?
Who would have thought that?
Böyle olabileceği kimin aklına gelirdi ki?
I'm sorry I'm taking your Family away from you.
Kimin aklına gelirdi?
Who would have believed that?
Amerika'yı istila eden ilk yabancı gücün arılar olacağı kimin aklına gelirdi?
Who would've thought bees would be the first alien force to invade America?
Bir de bakmışsın herkes yeşil adamların elini sıkıyor. Kimin aklına gelirdi.
THAT SHERIFF TELLS ME THERE WERE REPORTS OF INCIDENTS LIKE THIS ALL OVER THE COUNTY.
Bu söylentileri duymuştum ama bağımsız bir ulusun bu işe karışacağı kimin aklına gelirdi?
I've heard rumors about this but who'd ever believe an independent nation was running it?
Kimin aklına gelirdi ki? Ne oldu? Yok bir şey.
You must promise me that, Mieze, you must try to do something because Reinhold is one of them,
Sorumlu bir önder gibi. Kimin aklına gelirdi bu?
Who'd have thought that, huh?
Kimin aklına gelirdi bu?
Who'd have thought it?
Kimin aklına gelirdi ki?
Who'd have thought it?
Doğru. Gino'nun Sam'in çocuğu olduğu kimin aklına gelirdi ki?
Right, but who would ever figure that Gino was Sam's kid?
Kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought of it?
- Kimin aklına asansör gelirdi? - Dünyanın en emniyetli yeri.
Who would have ever thought... in an elevator?
Bu kimin aklına gelirdi?
Who could have imagined that?