Kımılda biraz traducir inglés
80 traducción paralela
Kımılda biraz.
Stir your stumps.
Kımılda biraz.
Plenty of movement.
Bildad, kımılda biraz, bu genç adam denize açılmak istiyor.
Bildad, stir yourself. This young man says he wants to ship.
Kımılda biraz!
Move with it!
Şimdi kımılda biraz!
Now move!
Kımılda biraz, tembel!
Shake a leg, you lazybones!
Haydi, kımılda biraz.
C'mon... get a move on.
Hadi, kımılda biraz.
Come on, get going.
Git buradan, kımılda biraz!
Get outta here. Move over.
Hadi, kımılda biraz!
Come on, move it.
- Hadi, kımılda biraz.
- Come on, let's move!
Kımılda biraz. Tuvaleti kiralamadık.
Hurry up, we didn't rent this toilet
Kımılda biraz!
Now move!
Kımılda biraz.
Stir yourself.
Kımılda biraz Deden earlü görmeye gidiyoruz
Get along, boy. We ain't got all day. We're gonna see your grandpa, the Earl.
Kımılda biraz, bu köpekler koşarken bile ısırabilirler.
Move, they can run and eat at the same time!
- Kımılda biraz.
- Budge over, will you?
Hadi, Mijo, kımılda biraz!
Come on, Mijo, get moving!
- Kımılda biraz!
- Get a move on it!
Tosbağalık yapma, kımılda biraz.
Don't be a turtle, get moving.
Haydi, Butch. Kımılda biraz.
Come on, butch, get a move on.
Kımılda biraz!
Move it!
Kımılda biraz.
Move fast.
Haydi kımılda biraz. - Tamam pekala.
Move, James, move!
Şu işe bak, neyse hadi kımılda biraz- -
It's like, got a snap to it that...
Evlat, kımılda biraz.
Hey kid, keep it down over there.
Hadi Manny, kımılda biraz.
Go on, Manny, get a move on.
Yarın sabah ona kadar vaktimiz var! Kımılda biraz! Aaaah!
We only have until 10 : 00 a.m. Tomorrow, get the lead out!
Kımılda biraz!
Loosen up.
Hadi çaylak, kımılda biraz.
Move, rookie, move.
Kımılda biraz.
Shake that thing.
Kımılda biraz.
Budge up.
Hadi, kımılda biraz.
Come on, move it.
Kımılda biraz, talebe!
Get a move on, schoolboy!
- Tyler, kımılda biraz!
Tyler, move man!
Peki kızım hadi biraz kımılda.
All right, girlie, grab a handful.
Biraz kımılda demiştim!
All I want is for you to move!
Hadi kımılda biraz.
Come on now.
Biraz kımılda olur mu?
Let's move it?
Biraz kımılda babalık.
Move a little, daddy.
- Kımılda biraz!
- Move it!
Canlan biraz, kımılda!
Move it, move it!
- Biraz kımılda yeter yakışıklı.
Just get your ass moving, pretty boy.
Pekala kımılda bakalım. Ellerini yıka. Tepsinin içine iki tabak, iki bardak biraz şarap ve ekmek koy.
All right let's get a move on, wash your hands, and fix a tray with 2 plates, 2 glasses, a bottle of wine and four rolls...
- Teğmen, biraz kımılda.
– Lieutenant, move around a bit.
- Hayır, biraz kımılda.
- No, move on a bit.
Biraz kımılda. "Bring in'Da Noise, Bring in'Da Funk"'a biletim var.
Get a move on. I got tickets to Bring in'Da Noise Bring in'Da Funk,
Gustavo, biraz kımılda. Rahat ol.
Gustavo, loosen up a little, let it go.
- Kımılda biraz.
Wow.
Hadi, kımılda biraz.
Come on move...
Biraz kımılda, dünya da kımıldayacaktır.
"Move a little, the world will move too.."
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64